YOMI読みの道

例文

ながらもを含む例文一覧

ながらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 55全3,710件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ながらも
前の25件55 / 149次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。

英語の訳

  • Tom told me that he could come on any day but Tuesday.
  • Tom told me he could come on any day but Tuesday.
出典: Tatoeba文番号 1688000
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。

英語の訳

  • What astonishes me is that he never learns his lesson.
出典: Tatoeba文番号 1623890
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

喉が痛い時って、やたらと冷たいものが欲しくならない?

英語の訳

  • When your throat hurts, don't you feel like drinking something cold?
出典: Tatoeba文番号 1539738
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。

英語の訳

  • When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
出典: Tatoeba文番号 1434820
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。

英語の訳

  • I'll do the dishes, since you've cooked.
  • Since you did the cooking, I'll do the dishes.
出典: Tatoeba文番号 993567
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。

英語の訳

  • Sometimes I wish I was a girl.
  • Sometimes I wish I were a girl.
出典: Tatoeba文番号 872802
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

君はもし僕がどんなに困っているかを知ったら・・・・

英語の訳

  • If you knew that somehow I was in trouble, ...
出典: Tatoeba文番号 772757
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

雪に包まれた金閣の美しさは、比べるものがなかった。

英語の訳

  • The beauty of the Golden Pavilion covered in snow was unmatched.
出典: Tatoeba文番号 644875
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」

英語の訳

  • "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."
  • "Will it stop raining soon?" "I don't think so."
出典: Tatoeba文番号 236397
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたがコンサートに行かないなら、私も行きません。

英語の訳

  • If you are not going to the concert, then neither am I.
出典: Tatoeba文番号 234226
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。

英語の訳

  • I'll be so glad if you can come.
  • If you could come, I'd be really happy.
出典: Tatoeba文番号 233915
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。

英語の訳

  • Now that you are well again, you can travel.
出典: Tatoeba文番号 232378
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。

英語の訳

  • American children grow up hearing those words.
出典: Tatoeba文番号 230211
TatoebaCC BY 2.0 FR

いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。

英語の訳

  • Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading.
出典: Tatoeba文番号 228490
TatoebaCC BY 2.0 FR

お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。

英語の訳

  • Since we have no money, it's no use thinking of a holiday.
出典: Tatoeba文番号 227271
TatoebaCC BY 2.0 FR

キャンバスのオイルはとても微細な花びらを描けない。

英語の訳

  • Oil on canvas can never paint a petal so delicate.
出典: Tatoeba文番号 225809
TatoebaCC BY 2.0 FR

クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。

英語の訳

  • I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
出典: Tatoeba文番号 225492
TatoebaCC BY 2.0 FR

こういう音楽はだれにも気に入られるとはかぎらない。

英語の訳

  • This sort of music is not to the taste of everybody.
出典: Tatoeba文番号 225055
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。

英語の訳

  • If you can't solve this problem, ask your teacher.
出典: Tatoeba文番号 219436
TatoebaCC BY 2.0 FR

セーターを直してもらったほうがいいと思っています。

英語の訳

  • I think I had better have my sweater mended.
出典: Tatoeba文番号 214067
TatoebaCC BY 2.0 FR

そしてもし時間があるなら化粧品を見てみたいですね。

英語の訳

  • And if we have time, I'd like to take a look at their cosmetics.
出典: Tatoeba文番号 213515
TatoebaCC BY 2.0 FR

その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。

英語の訳

  • The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
出典: Tatoeba文番号 209506
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。

英語の訳

  • I made up my mind to do the work however hard it may be.
  • I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.
出典: Tatoeba文番号 205948
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。

英語の訳

  • Those children have no one to care for them.
出典: Tatoeba文番号 204755
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。

英語の訳

  • They shone like stars in the dark, dirty building.
出典: Tatoeba文番号 204717