あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
英語の訳
- Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?
メアリーがやったってこと、トムは知らないと思うよ。
英語の訳
- I don't think Tom knows that Mary did that.
- I don't think that Tom knows that Mary did that.
結果を知りながら、彼女は沈黙することを選びました。
英語の訳
- Despite knowing the consequences, she chose to remain silent.
どんなに狭くてもいいから、自分の部屋が欲しいなあ。
英語の訳
- I'd rather have a room of my own, no matter how small it is.
魅力がなく、愛らしくもなかった。でも、僕は買った。
英語の訳
- It was unappealing and unattractive. But I bought it anyways.
年齢のせいか揚げ物が少ない弁当を選ぶようになった。
英語の訳
- Maybe because of my age, I've started choosing bento with fewer fried foods.
進む先、視線の先にはいくつも団地が立ち並んでいた。
英語の訳
- Before me, in my line of sight, stood several apartment buildings side by side.
出来たてがうまいと言われても、熱くて食べられない。
英語の訳
- People say it's delicious hot out of the pan, but I can't eat it when it's that hot.
必要な物や欲しい物があったら、いつでも電話してね。
英語の訳
- Please call me whenever you need or want something.
トムが自転車を持ってるかどうかなんて、知らないよ。
英語の訳
- I don't know whether Tom has a bicycle.
トムが私たちに嫌われてるって思ってなければいいね。
英語の訳
- I hope that Tom doesn't think that we hate him.
- I hope Tom doesn't think that we hate him.
あなたが何を求めているのかさっぱり分からなかった。
英語の訳
- I had no idea what you were looking for.
もうあんたも大学生なんだから、ちゃんとしなさいよ。
英語の訳
- Now that you are a college student, you should know better.
子どもが好きなんですよ。だから教師になったんです。
英語の訳
- I like children. That's why I became a teacher.
どんなことがあっても、俺はお前のそばにいるからな。
英語の訳
- I'll stand by you no matter what happens.
手紙を書いたけど、言葉で気持ちを伝えられなかった。
英語の訳
- Although I wrote a letter, I wasn't able to express my feelings in words.
私がここにいることを、誰にも知られたくないんだよ。
英語の訳
- I don't want anyone to know I'm here.
- I don't want anybody to know that I'm here.
- I don't want anyone to know that I'm here.
君がいつもトムと遊んでる理由が分からないんだけど。
英語の訳
- I don't understand why you hang out with Tom all the time.
歯並びがガタガタで格好悪いから、矯正しようと思う。
英語の訳
- My teeth are all misaligned, so I'm thinking I might get some braces to try and correct them.
メアリーが入院してること、トムは知らないと思うよ。
英語の訳
- I don't think that Tom knows Mary is in the hospital.
- I don't think that Tom knows that Mary is in the hospital.
- I don't think Tom knows that Mary is in the hospital.
もし私が気づかなかったらあなたに言っていただろう。
英語の訳
- If I hadn't noticed, I would have told you.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
英語の訳
- The view from the mountain top far surpassed our expectations.
言ったことが朦朧としていたからあまり覚えていない。
英語の訳
- The things said were obscure so I can't remember them very well.
もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない。
英語の訳
- If there was no air, man could not live for even ten minutes.
私は曇ってる空が好きです。何故かって? 分かりません。
英語の訳
- I really like a cloudy sky. Why? I don't even know.