YOMI読みの道

例文

ながらもを含む例文一覧

ながらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 51全3,710件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ながらも
前の25件51 / 149次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし太陽がなかったら、我々は生きられないだろう。

英語の訳

  • If it were not for the sun, we could not live.
出典: Tatoeba文番号 193570
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。

英語の訳

  • If you should need any help, just let me know.
出典: Tatoeba文番号 193441
TatoebaCC BY 2.0 FR

ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。

英語の訳

  • Rugby is a sport which is never called off by rain.
出典: Tatoeba文番号 192642
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。

英語の訳

  • A great scholar is not necessarily a good teacher.
出典: Tatoeba文番号 191134
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。

英語の訳

  • Take an umbrella with you in case it begins to rain.
出典: Tatoeba文番号 189736
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

屋内にいるのがもったいないぐらいよい天気だった。

英語の訳

  • It was too nice a day to stay inside.
出典: Tatoeba文番号 188421
TatoebaCC BY 2.0 FR

何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。

英語の訳

  • Keep on the watch for anything to come.
出典: Tatoeba文番号 188013
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏休みも終わった。学校へもどらなければならない。

英語の訳

  • The summer vacation has come to an end, and we will have to go back to school.
出典: Tatoeba文番号 187163
TatoebaCC BY 2.0 FR

家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。

英語の訳

  • A lot of problems derive from a lack of reading in the home.
出典: Tatoeba文番号 186908
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。

英語の訳

  • We could not but give him up for dead.
  • We couldn't help but think that he was dead.
出典: Tatoeba文番号 185633
TatoebaCC BY 2.0 FR

核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。

英語の訳

  • Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
出典: Tatoeba文番号 184593
TatoebaCC BY 2.0 FR

学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。

英語の訳

  • He was very learned, but he didn't know it.
出典: Tatoeba文番号 184341
TatoebaCC BY 2.0 FR

感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。

英語の訳

  • I can't think of the right words with which to express my thanks.
出典: Tatoeba文番号 183921
TatoebaCC BY 2.0 FR

京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。

英語の訳

  • In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
出典: Tatoeba文番号 182011
TatoebaCC BY 2.0 FR

僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。

英語の訳

  • I gave him what little money I had.
出典: Tatoeba文番号 179997
TatoebaCC BY 2.0 FR

空気がなかったら、すべての生き物は死ぬであろう。

英語の訳

  • But for air, all living things would die.
出典: Tatoeba文番号 179403
TatoebaCC BY 2.0 FR

空気と水がなかったら、何も生きられないであろう。

英語の訳

  • Without air and water, nothing could live.
出典: Tatoeba文番号 179389
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。

英語の訳

  • I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month.
出典: Tatoeba文番号 178921
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。

英語の訳

  • You should know better at your age.
出典: Tatoeba文番号 178079
TatoebaCC BY 2.0 FR

月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。

英語の訳

  • Flights to the moon were once thought absurd.
出典: Tatoeba文番号 175587
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在我々が当面している問題は新しいものではない。

英語の訳

  • The problem before us today is not a new one.
  • The problem before us today isn't a new one.
出典: Tatoeba文番号 174885
TatoebaCC BY 2.0 FR

高価な時計が必ずしもよい時計であるとは限らない。

英語の訳

  • An expensive watch is not necessarily a good one.
出典: Tatoeba文番号 173227
TatoebaCC BY 2.0 FR

国が偉大であるには必ずしも大国である必要はない。

英語の訳

  • A nation need not necessarily be powerful to be great.
出典: Tatoeba文番号 173120
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。

英語の訳

  • Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon.
出典: Tatoeba文番号 171637
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ながら、申し込みは受け付けられませんでした。

英語の訳

  • We regret that your application has not been accepted.
出典: Tatoeba文番号 169228