使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ながらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は自分にそんな事ができるかしらと思った。
英語の訳
私は長い間彼女から便りをもらっていません。
英語の訳
私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。
英語の訳
私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
英語の訳
私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。
英語の訳
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
英語の訳
私は欲しがる人なら誰でもこの本をあげます。
英語の訳
私達が彼らにしてやれることは何もなかった。
英語の訳
私達の学校が創立されてからもう60年になる。
英語の訳
私達は今あるもので我慢しなければならない。
英語の訳
自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
英語の訳
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
英語の訳
勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
英語の訳
小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。
英語の訳
新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。
英語の訳
新しい駅ビルが建築中で、まもなく完成する。
英語の訳
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。
英語の訳
親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
英語の訳
数学と英語では彼はクラスの誰にも劣らない。
英語の訳
昔はよくコーヒーを飲みながら話したものだ。
英語の訳
先生は子供らを学校に慣らすように努力した。
英語の訳
他人のあら捜しをする事ほど簡単な物はない。
英語の訳
台風は計りきれないほどの損害をもたらした。
英語の訳
誰も自分が目にしたことを信じられなかった。
英語の訳
その土地の人に案内してもらうのが一番だよ。
英語の訳