YOMI読みの道

例文

ながらもを含む例文一覧

ながらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 32全3,710件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ながらも
前の25件32 / 149次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。

英語の訳

  • If I were you, I wouldn't do it.
  • If I were you, I wouldn't do that kind of thing.
出典: Tatoeba文番号 193455
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。

英語の訳

  • Were I you, I would ignore it.
  • If I were you, I'd ignore it.
  • If I were you, I would ignore it.
出典: Tatoeba文番号 193453
TatoebaCC BY 2.0 FR

暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。

英語の訳

  • It is getting darker. It may rain soon.
  • It has got dark. Maybe it'll rain soon.
出典: Tatoeba文番号 191288
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語で話を理解してもらうことができますか。

英語の訳

  • Can you make yourself understood in English?
出典: Tatoeba文番号 189202
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。

英語の訳

  • Science as such is not interested in the value or worth of things.
出典: Tatoeba文番号 186883
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は何としても戦争をふせがねばならない。

英語の訳

  • We must prevent a war by all possible means.
出典: Tatoeba文番号 185961
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

解決しなければならない問題がたくさんある。

英語の訳

  • There are many problems to solve.
出典: Tatoeba文番号 185201
TatoebaCC BY 2.0 FR

崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。

英語の訳

  • The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued.
出典: Tatoeba文番号 184703
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

教師になるつもりだったのだがならなかった。

英語の訳

  • I intended to become a teacher.
  • I planned to become a teacher, but I never did.
  • I had planned to become a teacher, but I never did.
出典: Tatoeba文番号 180207
TatoebaCC BY 2.0 FR

近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。

英語の訳

  • In the near future, we may have a big earthquake in Japan.
出典: Tatoeba文番号 179890
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がドアを開けられなかったのも無理はない。

英語の訳

  • No wonder you could not open the door.
出典: Tatoeba文番号 179123
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君はもう18歳なのだから車の免許が取れます。

英語の訳

  • Now that you are eighteen, you can get a driver's license.
出典: Tatoeba文番号 177561
TatoebaCC BY 2.0 FR

山田君がその後どうなったか、誰も知らない。

英語の訳

  • Nobody knows what has become of Yamada.
出典: Tatoeba文番号 169372
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ながら、月曜日には行けないと思います。

英語の訳

  • I'm afraid we can't go on Monday.
  • I'm afraid that we can't go on Monday.
出典: Tatoeba文番号 169248
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ながら、私には音楽が少しもわからない。

英語の訳

  • It's a pity that I have no ear for music.
出典: Tatoeba文番号 169245
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は暗がりには出て行きたがらないものだ。

英語の訳

  • Children don't like to go out in the dark.
出典: Tatoeba文番号 168556
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

子供達は歌を歌いながらどんどん歩いていた。

英語の訳

  • The children were walking along, singing a song.
出典: Tatoeba文番号 168430
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が戻るまであなたにここにいてもらいたい。

英語の訳

  • I want you to stay here until I get back.
出典: Tatoeba文番号 167393
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、新しい本を何冊か海外に注文した。

英語の訳

  • We ordered some new books from abroad.
出典: Tatoeba文番号 166732
TatoebaCC BY 2.0 FR

私としては雨が降らなければいいと思います。

英語の訳

  • For my part I hope it won't rain.
出典: Tatoeba文番号 164925
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には父がまだ生きていると思えてならない。

英語の訳

  • I can't help thinking Father is still alive.
  • I can't help thinking my father is still alive.
出典: Tatoeba文番号 164507
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその外国人の言うことが何もわからない。

英語の訳

  • I can't understand anything the foreigner says.
  • I can't understand anything that foreigner says.
出典: Tatoeba文番号 160250
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は長いこと彼から便りをもらっていません。

英語の訳

  • I haven't heard from him for a long time.
出典: Tatoeba文番号 158366
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。

英語の訳

  • I waited for hours, but she didn't show up.
出典: Tatoeba文番号 158098
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。

英語の訳

  • I don't like your coming late every time.
出典: Tatoeba文番号 157503