YOMI読みの道

例文

ながらもを含む例文一覧

ながらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 29全3,710件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ながらも
前の25件29 / 149次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。

英語の訳

  • It's no good making the same old products year after year.
出典: Tatoeba文番号 81234
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

冷えたビールでも飲みながら話しましょう。

英語の訳

  • Let's talk over a cold beer.
出典: Tatoeba文番号 77674
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。

英語の訳

  • She keeps moaning that she has no time.
  • She keeps complaining that she has no time.
  • She keeps complaining that she doesn't have time.
出典: Tatoeba文番号 75746
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君が演説をして誰も来なかったらどうするの?

英語の訳

  • What if you gave a speech and nobody came?
出典: Tatoeba文番号 5102
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それで彼らの気が変わったのかも知れない。

英語の訳

  • That was probably what influenced their decision.
  • That was probably what made them change their minds.
出典: Tatoeba文番号 4768
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ごめんね。怖がらせるつもりはなかったのよ。

英語の訳

  • I'm sorry. I didn't mean to scare you.
出典: Tatoeba文番号 12003639
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはメアリーがいないと何もやらないんだ。

英語の訳

  • Tom doesn't do anything without Mary.
出典: Tatoeba文番号 11502324
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こんな古い家より、もっと新しい家がいいな。

英語の訳

  • I'd rather have a newer house than this old one.
出典: Tatoeba文番号 11169141
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

妹がまだ帰らないので、母は心配しています。

英語の訳

  • My mother is worried because my younger sister hasn't come home yet.
  • My sister hasn't come home yet, so my mother is worried.
出典: Tatoeba文番号 11007632
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

味の違いなんてわからないから何でもいいよ。

英語の訳

  • I can't tell the difference in taste, so anything is fine.
出典: Tatoeba文番号 10987770
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ご質問等ございましたら、お声がけください。

英語の訳

  • Please let us know if you have any questions.
出典: Tatoeba文番号 10815532
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたがいなかったら、できなかったと思う。

英語の訳

  • I don't think I could've done it without you.
  • I don't think I could've done that without you.
  • I don't think I could've done this without you.
出典: Tatoeba文番号 10290200
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

やりたいことがいつもできるとは限らないよ。

英語の訳

  • You can't always do what you want.
出典: Tatoeba文番号 10151329
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

欲しいものがいつも手に入るとは限らないよ。

英語の訳

  • You can't always get what you want.
出典: Tatoeba文番号 10151328
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

招待したい人がいるなら、どなたでもどうぞ。

英語の訳

  • Invite whoever you like.
出典: Tatoeba文番号 10091841
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

これらの辞書の中であなたはどれが良いと思う?

英語の訳

  • Which of these dictionaries do you think is the best?
出典: Tatoeba文番号 10071127
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本当の友達なら、違う行動をとっただろうね。

英語の訳

  • A true friend would've acted differently.
出典: Tatoeba文番号 10039985
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そこにトムが行かないんなら、私も行かない。

英語の訳

  • If Tom isn't going there, I'm not going either.
出典: Tatoeba文番号 9930569
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

招待したい方がいるなら、どなたでもどうぞ。

英語の訳

  • You may invite anyone you like.
出典: Tatoeba文番号 9840044
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

教授がいつも不穏な未来を仄めかしてくるよ。

英語の訳

  • The professor is always hinting at a disturbing future.
出典: Tatoeba文番号 9697201
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

甘いものを口にしたら、気分がよくなったわ。

英語の訳

  • I felt better after eating something sugary.
出典: Tatoeba文番号 9272076
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

絶対に自分の考えを変えるつもりはないから。

英語の訳

  • I will never change my mind.
出典: Tatoeba文番号 9227027
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

興味がなかったら、読まなくてもいいからね。

英語の訳

  • If you aren't interested, you don't have to read it.
出典: Tatoeba文番号 8945987
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

靴の紐がほどけたら、結ばないといけません。

英語の訳

  • You need to tie up your shoe laces when they come undone.
出典: Tatoeba文番号 8888565
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし今日が地球最後の日だとしたら、何をする?

英語の訳

  • What would you do if this was your last day on Earth?
出典: Tatoeba文番号 8875128