YOMI読みの道

例文

ながらもを含む例文一覧

ながらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全3,710件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ながらも
前の25件27 / 149次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日調べた単語の意味が思い出せないんだ。

英語の訳

  • I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.
出典: Tatoeba文番号 169849
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供の持ちたがらない日本人が増えている。

英語の訳

  • More Japanese are reluctant to have a child.
出典: Tatoeba文番号 168606
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供達がやかましくて勉強にならなかった。

英語の訳

  • The children were so noisy that I couldn't study.
出典: Tatoeba文番号 168459
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私がいくら言っても、聞こうとしないのよ。

英語の訳

  • You never listen, no matter how many times I tell you.
出典: Tatoeba文番号 168061
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が何をするつもりなのか彼女は知らない。

英語の訳

  • She has no idea what I intend to do.
出典: Tatoeba文番号 167866
TatoebaCC BY 2.0 FR

私どもが当地に引っ越してから5年になる。

英語の訳

  • It is five years since we moved here.
  • It's been five years since we moved here.
出典: Tatoeba文番号 164917
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。

英語の訳

  • I answered neither of the letters.
出典: Tatoeba文番号 159300
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は何度も転びながら、坂を下っていった。

英語の訳

  • I went down the slope, falling again and again.
出典: Tatoeba文番号 158090
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は君にここにもっと長くいてもらいたい。

英語の訳

  • I want you to stay here longer.
出典: Tatoeba文番号 157468
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は子供達のことを考えなければならない。

英語の訳

  • I have to think of my children.
出典: Tatoeba文番号 156542
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が何者なのかはっきりとは知らない。

英語の訳

  • I don't know for certain who he is.
出典: Tatoeba文番号 154513
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は養わなければならない子供が2人いる。

英語の訳

  • I have two children to support.
出典: Tatoeba文番号 152431
TatoebaCC BY 2.0 FR

女の子があぐらをかいて座るものではない。

英語の訳

  • A girl should not sit with her legs crossed.
出典: Tatoeba文番号 147355
TatoebaCC BY 2.0 FR

食べ物のにおいをかいだらおなかがすいた。

英語の訳

  • The smell of food made me hungry.
出典: Tatoeba文番号 145902
TatoebaCC BY 2.0 FR

審判はどちらの側も支持するべきではない。

英語の訳

  • A referee should not favor either side.
出典: Tatoeba文番号 145618
TatoebaCC BY 2.0 FR

水がなければ、何物も生きられないだろう。

英語の訳

  • If it were not for water, nothing could live.
出典: Tatoeba文番号 143833
TatoebaCC BY 2.0 FR

走者の中には走りながら水を飲む者もいる。

英語の訳

  • Some runners drink water as they are running.
出典: Tatoeba文番号 140276
TatoebaCC BY 2.0 FR

大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。

英語の訳

  • Large planes brought about large amounts of sound pollution.
出典: Tatoeba文番号 140237
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰も彼らの招待を断ることができなかった。

英語の訳

  • Nobody could refuse their invitation.
出典: Tatoeba文番号 135718
TatoebaCC BY 2.0 FR

地球がいつ出現したのか誰にもわからない。

英語の訳

  • No one knows when the Earth came into being.
出典: Tatoeba文番号 126999
TatoebaCC BY 2.0 FR

答える前によく考えてもらわねばならない。

英語の訳

  • You must consider it before you answer.
出典: Tatoeba文番号 123935
TatoebaCC BY 2.0 FR

日曜の朝から何年もたったような気がする。

英語の訳

  • It seems like years since Sunday morning.
出典: Tatoeba文番号 122181
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

猫は暗闇の中でもものを見ることができる。

英語の訳

  • Cats can see in the dark.
  • Cats can see things even when it's dark.
出典: Tatoeba文番号 121955
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が悪かったけれども、あやまらなかった。

英語の訳

  • Although he was wrong, he didn't say he was sorry.
出典: Tatoeba文番号 120652
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が嘘をつくなどとは思いもよらなかった。

英語の訳

  • It never occurred to me that he might tell a lie.
出典: Tatoeba文番号 120630