YOMI読みの道

例文

ながらもを含む例文一覧

ながらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全3,710件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ながらも
前の25件26 / 149次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

たとえ雨が降っても行かなければならない。

英語の訳

  • I have to go even if it rains.
出典: Tatoeba文番号 203523
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。

英語の訳

  • I will be friendly to him even if he doesn't like me.
出典: Tatoeba文番号 203458
TatoebaCC BY 2.0 FR

バブルが跡形もなく消え去ったからである。

英語の訳

  • That's because the bubble vanished into thin air.
出典: Tatoeba文番号 197914
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほえる犬が必ずしもかみつくわけではない。

英語の訳

  • Barking dogs don't always bite.
出典: Tatoeba文番号 196585
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。

英語の訳

  • I'd better get going. My father is really strict.
出典: Tatoeba文番号 194189
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしかしたら彼は気が変わるかもしれない。

英語の訳

  • He might change his mind.
出典: Tatoeba文番号 193883
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。

英語の訳

  • What if he should fail?
出典: Tatoeba文番号 193440
TatoebaCC BY 2.0 FR

ルーシーには私と同じぐらい友達がいます。

英語の訳

  • Lucy has as many friends as I do.
出典: Tatoeba文番号 192414
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR

昔、地球は平らなものだと考えられていた。

英語の訳

  • It used to be thought that the earth was flat.
出典: Tatoeba文番号 191177
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

雨が降るといけないから傘をお持ちなさい。

英語の訳

  • Take an umbrella with you in case it should rain.
出典: Tatoeba文番号 189721
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降るといけないから傘を持って行った。

英語の訳

  • I took an umbrella in case it rains.
出典: Tatoeba文番号 189717
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。

英語の訳

  • If you go to the movies, take your sister with you.
出典: Tatoeba文番号 189337
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。

英語の訳

  • We've been waiting for hours for you to show up.
出典: Tatoeba文番号 187416
TatoebaCC BY 2.0 FR

何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。

英語の訳

  • We ought to expect some casual visitors.
出典: Tatoeba文番号 187384
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

我が国を他国の侵略から守らねばならない。

英語の訳

  • We have to defend our country from the foreign aggression.
出典: Tatoeba文番号 186418
TatoebaCC BY 2.0 FR

学者が必ずしも良識のある人とはいえない。

英語の訳

  • A man of learning is not always a man of sense.
出典: Tatoeba文番号 184337
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いた事には、村には誰も人がいなかった。

英語の訳

  • To my surprise, there were no people in the village.
出典: Tatoeba文番号 180030
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がとても失礼だから、殴ってやりたいよ。

英語の訳

  • I have a good mind to strike you for being so rude.
出典: Tatoeba文番号 179119
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君が間違っていると思わずにはいられない。

英語の訳

  • I can't help but think you're making a mistake.
出典: Tatoeba文番号 179042
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

警察は何の手がかりも見つけられなかった。

英語の訳

  • The police found no clue.
出典: Tatoeba文番号 176208
TatoebaCC BY 2.0 FR

肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。

英語の訳

  • A big title does not necessarily mean a high position.
出典: Tatoeba文番号 175197
TatoebaCC BY 2.0 FR

見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。

英語の訳

  • A stranger came into the building.
出典: Tatoeba文番号 175136
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通規則はしばしば守られないことがある。

英語の訳

  • The traffic rules are not often obeyed.
出典: Tatoeba文番号 174151
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

言っておくが、私に怒っても始まらないよ。

英語の訳

  • I tell you it's no good your being angry with me.
  • I'll say this: you won't get anywhere by being angry with me.
出典: Tatoeba文番号 173363
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日はとても忙しいから一緒に行けないの。

英語の訳

  • I can't go with you today because I'm very busy.
出典: Tatoeba文番号 171497