YOMI読みの道

例文

ない事にはを含む例文一覧

ない事にはを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全1,400件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ない事には
前の25件18 / 56次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。

英語の訳

  • The clerk didn't take much trouble over the work.
出典: Tatoeba文番号 124974
TatoebaCC BY 2.0 FR

当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。

英語の訳

  • At that time she was engaged in some sort of work.
出典: Tatoeba文番号 124044
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は1つの事に長い間注意を集中できない。

英語の訳

  • He cannot fix his attention on anything for long.
出典: Tatoeba文番号 115265
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はその仕事にまったく適していない人だ。

英語の訳

  • He is the last man that is suited for the job.
出典: Tatoeba文番号 112853
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその事業において重要な役割を演じた。

英語の訳

  • He played an important part in the enterprise.
出典: Tatoeba文番号 112788
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。

英語の訳

  • He had no part in the scandal.
出典: Tatoeba文番号 112427
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はめったに家族と食事をしたことがない。

英語の訳

  • He has seldom had a meal with his family.
出典: Tatoeba文番号 110653
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何事につけても自分の思い通りにした。

英語の訳

  • He had his own way over everything.
出典: Tatoeba文番号 109355
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。

英語の訳

  • His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.
出典: Tatoeba文番号 109223
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は午後九時にここへ来る事になっている。

英語の訳

  • He is supposed to come here at 9 p. m.
出典: Tatoeba文番号 107488
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。

英語の訳

  • It is necessary that he prepare for the worst.
出典: Tatoeba文番号 106975
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は仕事で東京に行くことになっています。

英語の訳

  • He is to go to Tokyo on business.
出典: Tatoeba文番号 106658
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は仕事をくびになってから困窮している。

英語の訳

  • He has been in deep water since he got fired from his job.
出典: Tatoeba文番号 106632
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私たちと食事をすることになっていた。

英語の訳

  • He was to dine with us.
出典: Tatoeba文番号 106354
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。

英語の訳

  • He failed in his business and now is a total wreck.
出典: Tatoeba文番号 105385
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。

英語の訳

  • He rose to his feet before the meal was over.
出典: Tatoeba文番号 103911
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。

英語の訳

  • He turned over the matter in his mind.
出典: Tatoeba文番号 103859
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。

英語の訳

  • He's too lazy to apply himself to anything.
出典: Tatoeba文番号 102516
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は当選して知事になるつもりだと言った。

英語の訳

  • He said that he would be elected and that he would become governor.
出典: Tatoeba文番号 101738
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は日雇い労働者から知事になりあがった。

英語の訳

  • He rose from day laborer to governor.
出典: Tatoeba文番号 101491
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は万事がうまくゆくことになるといった。

英語の訳

  • He said that everything would turn out well.
出典: Tatoeba文番号 99762
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはこの事を何も知らないかもしれない。

英語の訳

  • They may not know anything about this.
出典: Tatoeba文番号 98081
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその事故について異なる説明をした。

英語の訳

  • They gave different versions of the accident.
出典: Tatoeba文番号 97920
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは何事においても古い習慣にこだわる。

英語の訳

  • They stick to old customs in everything.
出典: Tatoeba文番号 97471
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは次の日、日本を去る事になっていた。

英語の訳

  • They were leaving Japan the next day.
出典: Tatoeba文番号 96935