YOMI読みの道

例文

ない事にはを含む例文一覧

ない事にはを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全1,400件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ない事には
前の25件17 / 56次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事実をあまりに過大視すべきではない。

英語の訳

  • You shouldn't make too much of the fact.
出典: Tatoeba文番号 209791
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな事をしないだけの分別が彼にはある。

英語の訳

  • He is wise enough not to do such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204116
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな事をするなんて君は馬鹿に違いない。

英語の訳

  • You must be a fool to do such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204114
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ家を出る事になっても事業は続ける。

英語の訳

  • Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
出典: Tatoeba文番号 203508
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは私にその事故のことを言わなかった。

英語の訳

  • Tom didn't mention the accident to me.
出典: Tatoeba文番号 199921
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。

英語の訳

  • To study English is important for today's young people.
  • It's important for today's young people to study English.
出典: Tatoeba文番号 189077
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

火事になった時、彼はぐっすり眠っていた。

英語の訳

  • When the fire broke out, he was fast asleep.
  • When the fire broke out, he was sound asleep.
出典: Tatoeba文番号 186695
TatoebaCC BY 2.0 FR

火事をすぐに消すことは容易ではなかった。

英語の訳

  • It was not easy to put out the fire at once.
出典: Tatoeba文番号 186663
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いた事には、村には誰も人がいなかった。

英語の訳

  • To my surprise, there were no people in the village.
出典: Tatoeba文番号 180030
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が言わんとする事は僕には理解できない。

英語の訳

  • Your meaning is beyond me.
  • I don't understand what you're trying to say.
  • I don't understand what you are trying to say.
出典: Tatoeba文番号 179013
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。

英語の訳

  • My brother is in the same line of business as you are.
出典: Tatoeba文番号 176618
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事がないために職員の半数が解雇された。

英語の訳

  • Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
出典: Tatoeba文番号 169193
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。

英語の訳

  • He was left to do the difficult part of the work.
出典: Tatoeba文番号 169128
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が言っていることはまさに事実なのです。

英語の訳

  • What I'm saying is quite true.
出典: Tatoeba文番号 167759
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは6時に食事することになっている。

英語の訳

  • We are to eat at six.
出典: Tatoeba文番号 166663
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の父は長年、外国貿易に従事しています。

英語の訳

  • My father has been engaged in foreign trade for many years.
出典: Tatoeba文番号 162799
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は4時に駅で母と会う事になっています。

英語の訳

  • I am meeting my mother at the station at 4 o'clock.
出典: Tatoeba文番号 161943
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事を一人でやるのは困難だと思った。

英語の訳

  • I thought it difficult to do the work alone.
出典: Tatoeba文番号 160146
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は何事においても全力を尽くすつもりだ。

英語の訳

  • I will do my best in everything.
出典: Tatoeba文番号 158103
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。

英語の訳

  • I don't want to have you involved in the trouble.
出典: Tatoeba文番号 157402
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分がした事に何も後悔はしていない。

英語の訳

  • I have no regrets about what I did.
出典: Tatoeba文番号 156315
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼がその場所にいる事を知らなかった。

英語の訳

  • I was ignorant that he was present.
  • I didn't know that he was there.
出典: Tatoeba文番号 154570
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼にその事を話したのを後悔している。

英語の訳

  • I regret having said that to him.
出典: Tatoeba文番号 154238
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は病気だったので、仕事に行けなかった。

英語の訳

  • I couldn't go to work because I was sick.
出典: Tatoeba文番号 153090
TatoebaCC BY 2.0 FR

食事代はサービス料も込みになっています。

英語の訳

  • The price of the meal includes a service charge.
出典: Tatoeba文番号 145819