YOMI読みの道

例文

ない事にはを含む例文一覧

ない事にはを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全1,400件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ない事には
前の25件16 / 56次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私に専門的な事について忠告する。

英語の訳

  • She advises me on technical matters.
出典: Tatoeba文番号 89483
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。

英語の訳

  • She left the country to get work in the town.
出典: Tatoeba文番号 87758
TatoebaCC BY 2.0 FR

物事はありのままに見るようにしなさい。

英語の訳

  • Try to see things as they are.
出典: Tatoeba文番号 83762
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

話しかけられたらすぐに返事をしなさい。

英語の訳

  • Answer at once when spoken to.
出典: Tatoeba文番号 77193
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムと最後に仕事をしたのはいつなんですか?

英語の訳

  • When was the last time you worked with Tom?
出典: Tatoeba文番号 11605213
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

綺麗事は抜きにして、正直に言いなさいよ。

英語の訳

  • Enough with the empty words. Speak straight with me.
出典: Tatoeba文番号 10502104
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はまだ私に手紙の返事をくれないんです。

英語の訳

  • He hasn't answered my letter yet.
出典: Tatoeba文番号 9506095
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたがした事には、とやかく言いません。

英語の訳

  • I don't blame you for doing that.
出典: Tatoeba文番号 4777863
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

仕事忙しいのに話聞いてくれてありがとう。

英語の訳

  • Thanks for hearing me out despite being so busy with work.
出典: Tatoeba文番号 3193632
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君は何事につけ一言言いたくなる、そうだろ?

英語の訳

  • You have something to say about everything, don't you?
出典: Tatoeba文番号 1590332
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女がその仕事に適しているとは思わない。

英語の訳

  • I don't think she is fit for the job.
出典: Tatoeba文番号 1166291
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。

英語の訳

  • I have never had any enemies other than those of the state.
出典: Tatoeba文番号 933288
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

救助犬にとっては体力が大事な素質である。

英語の訳

  • Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned.
出典: Tatoeba文番号 797327
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。

英語の訳

  • This sort of work calls for great patience.
出典: Tatoeba文番号 237450
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。

英語の訳

  • Can you do with a light meal for lunch?
出典: Tatoeba文番号 232782
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは仕事が気に入っていると思います。

英語の訳

  • I believe you like your job.
出典: Tatoeba文番号 232000
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは他人の私事を侵害してはならない。

英語の訳

  • You must not invade the privacy of others.
出典: Tatoeba文番号 231764
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは体を大事にしなければいけません。

英語の訳

  • You must take care of yourself.
出典: Tatoeba文番号 231759
TatoebaCC BY 2.0 FR

いいブランデーがあって食事は完璧になる。

英語の訳

  • A good brandy completes a fine meal.
出典: Tatoeba文番号 229388
TatoebaCC BY 2.0 FR

この仕事は君の手にまかせようじゃないか。

英語の訳

  • Let me put this business in your hands.
出典: Tatoeba文番号 221814
TatoebaCC BY 2.0 FR

この仕事は月曜日までに終えねばならない。

英語の訳

  • This work has to be finished by Monday.
  • This work must be finished by Monday.
出典: Tatoeba文番号 221810
TatoebaCC BY 2.0 FR

この事に関してはあなたの意見に賛成です。

英語の訳

  • In this regard, I agree with you.
出典: Tatoeba文番号 221679
TatoebaCC BY 2.0 FR

この事実は彼らにほとんど知られていない。

英語の訳

  • This fact is all but unknown to them.
出典: Tatoeba文番号 221638
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。

英語の訳

  • This kind of work requires a lot of patience.
出典: Tatoeba文番号 221358
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その交通事故の責任はその運転手には無い。

英語の訳

  • The driver does not have responsibility for the traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 210804