YOMI読みの道

例文

ない事にはを含む例文一覧

ない事にはを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全1,400件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ない事には
前の25件14 / 56次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

それに関して君に同意する事は出来ない。

英語の訳

  • I can not agree with you as regards that.
出典: Tatoeba文番号 205641
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはまれにしか起こらない事件だった。

英語の訳

  • It was an event that occurred only rarely.
出典: Tatoeba文番号 205371
TatoebaCC BY 2.0 FR

ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。

英語の訳

  • At last, we got through with the hard work.
出典: Tatoeba文番号 202664
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

みんなそれぞれ自分の仕事に励んでいた。

英語の訳

  • Everybody was going about his business.
出典: Tatoeba文番号 194979
TatoebaCC BY 2.0 FR

メグは学校のいろいろな行事に参加する。

英語の訳

  • Meg attends many school affairs.
出典: Tatoeba文番号 194636
TatoebaCC BY 2.0 FR

何ものも私の世界を変える事はできない。

英語の訳

  • Nothing's gonna change my world.
出典: Tatoeba文番号 187674
TatoebaCC BY 2.0 FR

何事があろうとも私は覚悟を決めている。

英語の訳

  • Whatever may happen, I am prepared for it.
  • Whatever may happen, I'm prepared for it.
出典: Tatoeba文番号 187502
TatoebaCC BY 2.0 FR

何事も思い通りにするわけにはいかない。

英語の訳

  • You cannot have your way in everything.
  • You can't have your way in everything.
出典: Tatoeba文番号 187476
TatoebaCC BY 2.0 FR

家の回りには何かしらいつも仕事がある。

英語の訳

  • There are always some chores to be done about the house.
  • There are always some chores to be done around the house.
出典: Tatoeba文番号 187049
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。

英語の訳

  • It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals.
出典: Tatoeba文番号 184761
TatoebaCC BY 2.0 FR

喫煙が身体によくないことは事実である。

英語の訳

  • It is a fact that smoking is bad for health.
出典: Tatoeba文番号 182845
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がそこに立っていては仕事ができない。

英語の訳

  • I can't work with you standing there.
出典: Tatoeba文番号 179155
TatoebaCC BY 2.0 FR

君のいわんとする事が僕にはわからない。

英語の訳

  • I have no idea what you mean.
出典: Tatoeba文番号 178565
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の仕事は私たちの期待に添わなかった。

英語の訳

  • Your work didn't come up to our expectations.
出典: Tatoeba文番号 178271
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はその事実を考慮に入れる必要はない。

英語の訳

  • You need not take account of the fact.
出典: Tatoeba文番号 177733
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は物事を中途半端にしてはいけないよ。

英語の訳

  • You shouldn't do things by halves.
出典: Tatoeba文番号 176902
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。

英語の訳

  • It is needless to say health is above wealth.
出典: Tatoeba文番号 175529
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事は中途半端なままにしてはいけない。

英語の訳

  • Don't leave your work unfinished.
出典: Tatoeba文番号 169094
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。

英語の訳

  • Work is not the object of life any more than play is.
出典: Tatoeba文番号 169082
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは昨日会う事になっていたのだが。

英語の訳

  • We were to have met yesterday.
出典: Tatoeba文番号 165762
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にはその仕事をするだけの技量がない。

英語の訳

  • I'm not equal to doing the task.
出典: Tatoeba文番号 164690
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に仕事はせいぜい2年しかもたないよ。

英語の訳

  • My job will only last two years at most.
出典: Tatoeba文番号 164394
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの仕事に大きな喜びを感じている。

英語の訳

  • I feel a great joy for this job.
出典: Tatoeba文番号 160915
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は食事療法をするような人間ではない。

英語の訳

  • I am not one of those who go in for dieting.
出典: Tatoeba文番号 155783
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼はその仕事に向いていないと思う。

英語の訳

  • I don't think he is fit for the job.
出典: Tatoeba文番号 153745