YOMI読みの道

例文

どろっとを含む例文一覧

どろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全963件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どろっと
前の25件6 / 39次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

メアリーはただいま戻ったところです。

英語の訳

  • Mary has just come home.
出典: Tatoeba文番号 194804
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何処でも好きなところに座って良いよ。

英語の訳

  • You may sit wherever you like.
出典: Tatoeba文番号 187401
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

どこでも好きなところに行っていいよ。

英語の訳

  • You may go anywhere you like.
出典: Tatoeba文番号 177630
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

広島へは一度も行ったことがないです。

英語の訳

  • I never went to Hiroshima on my trip.
出典: Tatoeba文番号 173607
TatoebaCC BY 2.0 FR

札幌は仕事で何度か行ったことがある。

英語の訳

  • I have visited Sapporo several times on business.
出典: Tatoeba文番号 169556
TatoebaCC BY 2.0 FR

退屈するどころか、とても楽しかった。

英語の訳

  • Far from being bored, we had a very good time.
出典: Tatoeba文番号 137879
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

丁度おじさんの家に行ってきたところ。

英語の訳

  • I've just been to my uncle's house.
出典: Tatoeba文番号 126276
TatoebaCC BY 2.0 FR

道路は洪水のために通行禁止となった。

英語の訳

  • The road was closed on account of the flood.
出典: Tatoeba文番号 123518
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はちょうど今、帰ってきたところだ。

英語の訳

  • He came home just now.
  • He just got home.
出典: Tatoeba文番号 111953
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はきっと時間どおりに来るだろう。

英語の訳

  • She is certain to come on time.
出典: Tatoeba文番号 92983
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はひところほど元気がなくなった。

英語の訳

  • She isn't as energetic as she once was.
出典: Tatoeba文番号 91643
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

列車の窓からその城がちらりと見えた。

英語の訳

  • We caught a glimpse of the castle from the window of our train.
出典: Tatoeba文番号 77540
TatoebademiurgastelCC BY 2.0 FR

もう一度やってみよう。もっと頑張ろう。

英語の訳

  • Try again. Try harder.
出典: Tatoeba文番号 13428316
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーは子供の頃、とても貧乏だった。

英語の訳

  • When Mary was a child, her family was very poor.
出典: Tatoeba文番号 11625292
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

白ワインと赤ワイン、どっちがいいですか?

英語の訳

  • Do you prefer white or red wine?
出典: Tatoeba文番号 11049479
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは立ち上がり、窓のところへ行った。

英語の訳

  • Tom stood up and went to the window.
出典: Tatoeba文番号 8858989
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは泥棒ごっこをしている。

英語の訳

  • Tom and Mary are playing cops and robbers.
出典: Tatoeba文番号 8613804
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

トムとメアリーはまったく驚かなかった。

英語の訳

  • Tom and Mary weren't at all surprised.
  • Tom and Mary weren't surprised at all.
出典: Tatoeba文番号 7530223
TatoebaCC BY 2.0 FR

その結果は多くの人にとって驚きだった。

英語の訳

  • The results came as a surprise to many people.
出典: Tatoeba文番号 211114
TatoebaCC BY 2.0 FR

その都市の急速な発展に私たちは驚いた。

英語の訳

  • The rapid growth of the city surprised us.
出典: Tatoeba文番号 207560
TatoebaCC BY 2.0 FR

その物語は驚くべき事でいっぱいでした。

英語の訳

  • The story was full of marvelous happenings.
出典: Tatoeba文番号 206899
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人はふと立ち止まって振り返った。

英語の訳

  • The old man stopped suddenly and looked back.
出典: Tatoeba文番号 206146
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

でも、もちろん、ずっと昔のことだけど。

英語の訳

  • But of course that was a long time ago.
出典: Tatoeba文番号 202114
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこでも好きなところへ行ってよろしい。

英語の訳

  • You may go wherever you like.
出典: Tatoeba文番号 200977
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

角を曲がった所にそのお店はありますよ。

英語の訳

  • You'll find the shop around the corner.
出典: Tatoeba文番号 184539