YOMI読みの道

例文

どろっとを含む例文一覧

どろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全963件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どろっと
前の25件5 / 39次の25件
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

驚いたことに私達は勝ってしまった。

英語の訳

  • To my great surprise, we won!
出典: Tatoeba文番号 180043
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供の頃カナダへ行ったことがある。

英語の訳

  • I went to Canada when I was a child.
出典: Tatoeba文番号 168614
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はイギリスから戻ったところです。

英語の訳

  • I have just returned from Britain.
  • I just got back from England.
出典: Tatoeba文番号 161447
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はちょうど車を洗ったところです。

英語の訳

  • I have just washed the car.
  • I've just washed the car.
出典: Tatoeba文番号 159498
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

台所の明かりは一晩中、灯っていた。

英語の訳

  • The lights in the kitchen burned all night.
出典: Tatoeba文番号 137824
TatoebaCC BY 2.0 FR

泥棒はきっとそのうちに捕まります。

英語の訳

  • The thief is certain to be caught eventually.
出典: Tatoeba文番号 125367
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は門のところで急に立ち止まった。

英語の訳

  • He stopped short at the gate.
出典: Tatoeba文番号 99479
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

友達は私の愚かな行動を叱ってくれた。

英語の訳

  • My friends scolded me for my stupid behavior.
出典: Tatoeba文番号 9757366
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お前って、ほとんど仕事してないんだろ?

英語の訳

  • You hardly ever work, do you?
出典: Tatoeba文番号 9719899
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう一度やってみたところで無駄だよ。

英語の訳

  • There's no point in trying again.
出典: Tatoeba文番号 9152795
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子供の頃、水疱瘡にかかったと思うよ。

英語の訳

  • I think I had chickenpox as a child.
出典: Tatoeba文番号 9065503
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはどっか他の所に行きたいんだよ。

英語の訳

  • Tom wants to go somewhere else.
出典: Tatoeba文番号 8879458
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

赤い糸と白い糸、どっちがいいですか。

英語の訳

  • Which is best, white thread or red thread?
  • Which is better, red thread or white thread?
出典: Tatoeba文番号 519624
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いいね、どこかいいところを知っている?

英語の訳

  • Sure. Do you know a good place?
出典: Tatoeba文番号 229391
TatoebaCC BY 2.0 FR

これを見たときの私の驚きといったら。

英語の訳

  • How astonished I was to see this.
出典: Tatoeba文番号 217659
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこの乞食が泥棒である事がわかった。

英語の訳

  • The beggar turned out to be a thief.
出典: Tatoeba文番号 213632
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は500人の労働者を雇っている。

英語の訳

  • The company employs 500 workers.
出典: Tatoeba文番号 211832
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供は時計を面白がって分解した。

英語の訳

  • He took the clock apart just for fun.
出典: Tatoeba文番号 210123
TatoebaCC BY 2.0 FR

その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。

英語の訳

  • The thief ran away at the sight of a detective.
出典: Tatoeba文番号 207684
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

ちょうど荷造りが終わったところです。

英語の訳

  • I've just finished packing.
出典: Tatoeba文番号 202929
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょうど銀行へ行ってきたところです。

英語の訳

  • I've just been to the bank.
出典: Tatoeba文番号 202923
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どこでも好きなところに座っていいよ。

英語の訳

  • You can sit anywhere you like.
出典: Tatoeba文番号 200979
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこへでも好きな所に行ってよろしい。

英語の訳

  • You can go anywhere you like.
出典: Tatoeba文番号 200902
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらをとっても君は気に入るだろう。

英語の訳

  • Whichever you take, you will like it.
出典: Tatoeba文番号 200712
TatoebaCC BY 2.0 FR

どれを取っても、君は気に入るだろう。

英語の訳

  • Whichever you take, you will like it.
出典: Tatoeba文番号 199630