使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
写真を撮ろうと立ち止まった。
英語の訳
ワインは、白と赤どっちが好き?
英語の訳
今郵便局から戻ったところだ。
英語の訳
その道路は人通りはなかった。
英語の訳
驚いたことに勝ってしまった。
英語の訳
警察は泥棒の跡を追っている。
英語の訳
己の欲するところを人に施せ。
英語の訳
自分が勝ったと知って驚いた。
英語の訳
出席していた人たちは驚いた。
英語の訳
彼の土地は道路に接している。
英語の訳
老人はごう慢な態度をとった。
英語の訳
ちょうど爪を切ったところだよ。
英語の訳
男の子たちは泥棒ごっこをした。
英語の訳
彼って時々おもしろいんですよ。
英語の訳
その真実は彼をあっと驚かせた。
英語の訳
ほとんど得るところがなかった。
英語の訳
ほとんど内容のない議論だった。
英語の訳
喜んでとびつくかと思ったけど。
英語の訳
驚いたことには、彼は失敗した。
英語の訳
驚いたことに彼は賞をもらった。
英語の訳
驚くことに金がなくなっていた。
英語の訳
車が通った時に泥水をかぶった。
英語の訳
乗客たちは道路にどっと降りた。
英語の訳
信ずるところに従って行動した。
英語の訳
人生の最も重要な要素は驚きだ。
英語の訳