使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。
英語の訳
何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。
英語の訳
帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。
英語の訳
驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。
英語の訳
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
英語の訳
子供はいろいろなことを学ぶために学校に行きます。
英語の訳
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
英語の訳
私であることが彼女にすぐに分かったのには驚いた。
英語の訳
私はちょうど学校から出てくるところで彼にあった。
英語の訳
地震が起こったら私達はどんなことになるだろうか。
英語の訳
ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。
英語の訳
彼が次にしたことは、私にはまったくの驚きだった。
英語の訳
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
英語の訳
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
英語の訳
彼女のドレスはにじの色のほとんどがそろっている。
英語の訳
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
英語の訳
理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
英語の訳
例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。
英語の訳
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
英語の訳
トムとメアリーは子供の頃から互いに知り合いだった。
英語の訳
トムは私のこと見ても、驚いてないみたいだったんだ。
英語の訳
トムとメアリーが結婚しても、誰も驚かないと思うな。
英語の訳
あなたがちょっと驚くのではないかと思っていました。
英語の訳
私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。
英語の訳
どころか、私はそんなことを言ったことがありません。
英語の訳