子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
英語の訳
- I recall less and less of my childhood.
いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。
英語の訳
- My cousin took me by surprise by coming without previous notice.
お風呂につかっていることほどくつろげるものはない。
英語の訳
- There is nothing as relaxing as lying in a hot bath.
これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。
英語の訳
- This is something she has done since she was a child.
こんなことを言っても信じないだろうが、驚くなかれ。
英語の訳
- You might not believe what I'm about to tell you, so don't be surprised.
その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
英語の訳
- The two cities are connected by this highway.
その子供はクッキーを盗んでいるところを見つかった。
英語の訳
- He was spotted stealing cookies.
どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
英語の訳
- Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
英語の訳
- Whatever the outcome, you must meet the challenge.
メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
英語の訳
- I was astounded by the news that Mary won the first prize.
- I was surprised by the news that Mary had won the first prize.
ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
英語の訳
- Yumiko married a childhood friend last June.
宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
英語の訳
- People were delighted at the safe return of the astronauts.
学校はおよそ1マイルほど離れたところに立っている。
英語の訳
- The school stands about one mile off.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
英語の訳
- The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。
英語の訳
- I made the last bus by a few seconds.
私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。
英語の訳
- I'm surprised to hear that he is in prison.
私は彼を殴ってやろうという衝動をかろうじて抑えた。
英語の訳
- I barely restrained the impulse to strike him.
地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。
英語の訳
- What would happen supposing the earth stopped spinning?
泥をかぶってでもやろうという気持ちはありませんね。
英語の訳
- I have no intention of getting wet.
- I have no desire to do something if it means getting my hands dirty.
彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。
英語の訳
- Whatever faults he may have, meanness is not one of them.
彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの?
英語の訳
- He came home just now. Didn't you know that?
彼は怒るだろうと思ったが、驚いたことに彼は笑った。
英語の訳
- I thought he would be angry but, to my surprise, he smiled.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
英語の訳
- They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。
英語の訳
- When she entered the kitchen, no one was there.
- She went into the kitchen to see who was there, but there was nobody there.
彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。
英語の訳
- She insisted that he should stay where he was.