使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
英語の訳
電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。
英語の訳
道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
英語の訳
彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
英語の訳
彼女は誠実だからわいろなど受け取ったりしない。
英語の訳
彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
英語の訳
彼女は立ち上がって窓のところまで歩いて行った。
英語の訳
僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。
英語の訳
いろんなとこに行ってみたいんだけど、お金がない。
英語の訳
「花子と太郎って、どっちが年下なの?」「太郎だよ」
英語の訳
トムのフランス語がとても上手かったから驚いたよ。
英語の訳
台風の後の空ってどうしてこんなに綺麗なんだろう。
英語の訳
彼が失敗したことは、べつだん驚くにはあたらない。
英語の訳
トムだけがそういったことをする度胸があるだろう。
英語の訳
しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。
英語の訳
まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。
英語の訳
あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
英語の訳
シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
英語の訳
その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
英語の訳
たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。
英語の訳
ちょうど目を覚ましたところで私はまだ眠たかった。
英語の訳
ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
英語の訳
メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。
英語の訳
もし君が1000万円持ってたとしたら、どうするだろう。
英語の訳
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
英語の訳