使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
英語の訳
やっとトムの居所を突き止めることができたんだ。
英語の訳
トムはちょうどスーパーから帰ってきたところよ。
英語の訳
メアリーが遅れてきたことにトムは驚かなかった。
英語の訳
ボストンでバターミルクが買えるところって、どこ?
英語の訳
小さい頃は豚汁が苦手だったけど、今は大丈夫よ。
英語の訳
どんなことがあろうと、僕たちはいつも一緒だよ。
英語の訳
メアリーがどうなろうと俺の知ったことじゃない。
英語の訳
こんな所でサボっていないで、仕事に戻りなさい。
英語の訳
お前にはオレに勝つことなど絶対できないだろう。
英語の訳
トムはメアリーがそこにいることに驚かなかった。
英語の訳
私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。
英語の訳
「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。
英語の訳
いったい子供がそんな残酷なことをするだろうか。
英語の訳
その頃は、ほとんどの人が大学へは行かなかった。
英語の訳
ちょっと前にここに置いた本はどうしたんだろう。
英語の訳
どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。
英語の訳
どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
英語の訳
どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
英語の訳
遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
英語の訳
驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。
英語の訳
最低賃金はこのところほとんど変わっていません。
英語の訳
私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。
英語の訳
私はときどき父が風呂で歌っているのを聞きます。
英語の訳
次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。
英語の訳