使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どれでもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
もう一度お会いできればいいんですが。
英語の訳
もし私達が終電に乗り遅れたらどうする?
英語の訳
希望を実現したので、彼は家に戻った。
英語の訳
去年、子供が生まれたばかりなんです。
英語の訳
子供でも理性があると考えられている。
英語の訳
私たちは彼の話はどうも信用できない。
英語の訳
私はそれを買えるほど金持ちではない。
英語の訳
私は子供扱いされるのが好きではない。
英語の訳
私達は誰でも自分の行動に責任がある。
英語の訳
大阪にはもうどれくらいご滞在ですか。
英語の訳
遅れを取り戻す事ができればよいのに。
英語の訳
長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。
英語の訳
努力は必ずしも報われるものではない。
英語の訳
彼が失敗したのは少しも驚きではない。
英語の訳
彼が日本に来たのは子供のときでした。
英語の訳
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
英語の訳
彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。
英語の訳
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
英語の訳
彼の態度が原因で友達が離れていった。
英語の訳
彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。
英語の訳
彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
英語の訳
彼は5時までに学校から戻るでしょう。
英語の訳
彼はその話で子供たちを面白がらせた。
英語の訳
彼はとても高価な腕時計を持っている。
英語の訳
彼はまるで6歳の子供のように泣いた。
英語の訳