彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
英語の訳
- He tried to solve the problem, but had no luck.
声掛けるのが面倒くさいってどれだけものぐさなんだよ。
英語の訳
- You couldn't be bothered to say anything to them? God, just how lazy are you?
彼らの飼い犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
英語の訳
- Their dog was so fierce that he kept everyone away.
これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
英語の訳
- This is such an easy problem that any student can solve it.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
英語の訳
- You can have either of these, but not both.
たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。
英語の訳
- Although it is a very difficult task, I will do my best.
どれだけ本に使ったかを、ざっと計算してみてください。
英語の訳
- Try to estimate how much you spent on books.
もし試験に落ちていたとしたら、彼はどうしたのだろう。
英語の訳
- If he had failed the exam, what would he have done?
われわれは一度だけ死ぬ、そしてそんなにも永い間死ぬ。
英語の訳
- We die only once, and for such a long time.
帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。
英語の訳
- It'd be great if you could pick up some bread before you come home.
恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。
英語の訳
- Would you mind opening the window?
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
英語の訳
- Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私は窓を閉め忘れただけでなく、掃除することも忘れた。
英語の訳
- Not only did I forget to close the window, but I also forgot to sweep.
出発前に段取りをすべて終えておかなければなりません。
英語の訳
- All the arrangements should be made prior to our departure.
小さな子供でもなければ、そんなことは信じないだろう。
英語の訳
- None but little children would believe it.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
英語の訳
- The higher you climb, the greater the fall.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
英語の訳
- I will be back to square one and have to take the classes over.
先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
英語の訳
- I wrote a letter to her last month, but I haven't received a reply yet.
誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。
英語の訳
- Not everyone is properly rewarded for his efforts.
置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
英語の訳
- Put the box wherever you can find room for it, please.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
英語の訳
- You should be very careful in crossing the road.
彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。
英語の訳
- Whatever will become of his wife if he does not return?
彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
英語の訳
- His speech was very impressive. You should have been there.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
英語の訳
- He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。
英語の訳
- He is not rich. On the contrary, he is deep in debt.