YOMI読みの道

例文

どれだけを含む例文一覧

どれだけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全1,044件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どれだけ
前の25件11 / 42次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こういう洋服はきれいだけど、値段が張るわね。

英語の訳

  • These clothes are beautiful, but pricey.
出典: Tatoeba文番号 11576350
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼に聞いてみたんだけど、答えてもらえなった。

英語の訳

  • I asked him but he didn't respond.
出典: Tatoeba文番号 10040461
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それでもいいんだけど、こういうのはどうかしら?

英語の訳

  • That's good, but how about this?
  • That's fine, but what about this?
  • That's fine, but how about this one?
出典: Tatoeba文番号 9453581
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それ安かったんだけど、食べれたもんじゃない。

英語の訳

  • The food was cheap, but inedible.
  • That was cheap, but I couldn't eat it.
出典: Tatoeba文番号 9257495
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたのこと好きだけど、恋愛対象ではないの。

英語の訳

  • I like you, but not in a romantic way.
出典: Tatoeba文番号 9096337
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これ、フランス語へ訳してもらいたいんだけど。

英語の訳

  • I'd like you to translate this into French.
出典: Tatoeba文番号 8983552
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼に追いつきたくて、精一杯走ってるんだけど。

英語の訳

  • I'm running as fast as I can to catch up with him.
出典: Tatoeba文番号 8866352
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

どなたかにお手伝いいただければ、助かります。

英語の訳

  • If anyone here can help us, we'd appreciate it.
出典: Tatoeba文番号 3450082
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。

英語の訳

  • Please accept my sincere apologies.
  • Please accept my heartfelt apology.
  • Please accept my sincere apology.
出典: Tatoeba文番号 1250388
TatoebaCC BY 2.0 FR

おそれいりますが窓を開けていただけませんか。

英語の訳

  • Sorry to impose, but would you please open the window?
  • Excuse me, but would you please open the window?
出典: Tatoeba文番号 227656
TatoebaCC BY 2.0 FR

お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。

英語の訳

  • Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?
出典: Tatoeba文番号 226500
TatoebaCC BY 2.0 FR

これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。

英語の訳

  • This is the same car that was left at the scene of the crime.
出典: Tatoeba文番号 218804
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはバスで私が見つけたのと同じ種類の傘だ。

英語の訳

  • That is the same umbrella as I found on the bus.
出典: Tatoeba文番号 205411
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。

英語の訳

  • If you try very hard, you will succeed.
出典: Tatoeba文番号 190434
TatoebaCC BY 2.0 FR

現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。

英語の訳

  • What defect can you find in the present system of education?
出典: Tatoeba文番号 174849
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。

英語の訳

  • I'm afraid I have to disagree with you about this project.
  • I'm sorry, but I am opposed to this project.
  • I'm sorry, but I am against this project.
出典: Tatoeba文番号 169268
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。

英語の訳

  • He was angry because I wouldn't give him any help.
出典: Tatoeba文番号 167947
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。

英語の訳

  • It is easy for us to agree with his opinion.
出典: Tatoeba文番号 167210
TatoebaCC BY 2.0 FR

聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。

英語の訳

  • The hearing were made off-limits to the press.
出典: Tatoeba文番号 126040
TatoebaCC BY 2.0 FR

同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。

英語の訳

  • I would very much appreciate receiving a copy of the book.
出典: Tatoeba文番号 123651
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。

英語の訳

  • The sudden glare impinged painfully on his eyes.
  • The sudden glare hurt his eyes.
出典: Tatoeba文番号 123331
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。

英語の訳

  • I am adamant that he undertake it.
出典: Tatoeba文番号 120635
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。

英語の訳

  • How did he work out the big problem?
出典: Tatoeba文番号 111499
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。

英語の訳

  • Though he is young, he never wastes time.
出典: Tatoeba文番号 104598
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。

英語の訳

  • He asked her to call him later.
出典: Tatoeba文番号 101056