使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どっかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼の行動にはいつもびっくりさせられる。
英語の訳
彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。
英語の訳
彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
英語の訳
彼は、あらゆる努力をしたがむだだった。
英語の訳
彼はありあまるほどのお金を持っていた。
英語の訳
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
英語の訳
彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
英語の訳
彼は自分の成功は努力の結果だといった。
英語の訳
彼は心配のあまりほとんど眠れなかった。
英語の訳
彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。
英語の訳
彼は立身出世のために大変な努力をした。
英語の訳
彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
英語の訳
彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
英語の訳
彼らはその間ずっとしゃべり通しだった。
英語の訳
彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
英語の訳
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
英語の訳
彼女は思い通りにするつもりだと言った。
英語の訳
彼女は私からすっかり金をしぼり取った。
英語の訳
子供の明るい笑い声が森の中に広がった。
英語の訳
目が届く限り、砂以外の何物もなかった。
英語の訳
旅行中はほとんど米は食べられなかった。
英語の訳
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
英語の訳
無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。
英語の訳
料理はほっぺたが落ちるほどおいしかった。
英語の訳
「チキンと魚どっちにする?」「両方欲しい」
英語の訳