多くの人は、私たちのことについてほとんど何も知らない。
英語の訳
- Most people know almost nothing about us.
子供の頃、裏山に友達と秘密基地を築いたのを覚えている。
英語の訳
- When I was young, I remember building a secret hideout on the mountain behind out house with my friends.
おとなしくしていてちょうだいね、すぐに戻ってくるから。
英語の訳
- Stay nice and quiet, okay, 'cos I'll be back real soon.
プリズムの中では、紫の光は赤の光よりも速度が落ちます。
英語の訳
- Inside the prism, violet light slows down more than red light.
友達なんか要らない。だってどうせ裏切られるだけだもん。
英語の訳
- Who needs friends! They'll just betray you in the end.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
英語の訳
- I didn't win, but at least I got a consolation prize.
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
英語の訳
- No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.
5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
英語の訳
- Please wait till five, when he'll be back.
うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。
英語の訳
- Our little children were taken care of by the babysitter.
お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。
英語の訳
- If you have any money with you, please lend me some.
しかし今日、多くの若者達が彼女にならって活動している。
英語の訳
- But today, a lot of young people are following her example.
そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。
英語の訳
- You're right. I have half a mind to do something myself.
その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。
英語の訳
- The door will not open; the lock must be out of order.
その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。
英語の訳
- Nobody knows how long the sick man can hold on.
その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。
英語の訳
- The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.
もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
英語の訳
- If I visit Nara again, I will have visited it four times.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
英語の訳
- A careful reader would have noticed the mistake.
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
英語の訳
- Are you in favor of the workers getting more money?
高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
英語の訳
- You can't be too careful driving on the expressway.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
英語の訳
- You cannot think how good a time we had.
私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。
英語の訳
- It was because he was ill that we decided to return.
私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。
英語の訳
- We have to defend our country at any cost.
私たちは今晩彼女の子供たちの世話をしなくてはならない。
英語の訳
- We must look after her children this evening.
私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。
英語の訳
- I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
英語の訳
- I will be seeing the doctor again next Friday.