YOMI読みの道

例文

どちらもを含む例文一覧

どちらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全1,062件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どちらも
前の25件21 / 43次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。

英語の訳

  • These days, the motive for marriage is not necessarily pure.
出典: Tatoeba文番号 179867
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が今日行こうが明日行こうがどちらでもおなじことだ。

英語の訳

  • It makes little difference whether you go today or tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 178998
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。

英語の訳

  • You are to stay here until we come back.
出典: Tatoeba文番号 177245
TatoebaCC BY 2.0 FR

誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。

英語の訳

  • In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
出典: Tatoeba文番号 174205
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。

英語の訳

  • Children need not know every detail of the family budget.
出典: Tatoeba文番号 168741
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。

英語の訳

  • We should make every effort to maintain world peace.
出典: Tatoeba文番号 165572
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。

英語の訳

  • We chose a good present for each of their children.
出典: Tatoeba文番号 165256
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。

英語の訳

  • Will you please check to see if my order has been dealt with?
出典: Tatoeba文番号 163018
TatoebaCC BY 2.0 FR

時はどんどんたっても仕事はちっともはかどらなかった。

英語の訳

  • Time passed rapidly and the work didn't advance at all.
出典: Tatoeba文番号 150661
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい父親として、私は最初の子供に多くの本を与えた。

英語の訳

  • As a new father, I gave my first child plenty of books.
出典: Tatoeba文番号 145339
TatoebaCC BY 2.0 FR

長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。

英語の訳

  • We tend to slack off after many hours of hard work.
出典: Tatoeba文番号 125875
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。

英語の訳

  • Japan is still struggling to emerge from recession.
出典: Tatoeba文番号 122468
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。

英語の訳

  • Whether he comes or not, either way I will inform you.
出典: Tatoeba文番号 120999
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。

英語の訳

  • When he smiled, the children saw his long, gray teeth.
出典: Tatoeba文番号 120124
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。

英語の訳

  • How about waiting here until he gets back?
出典: Tatoeba文番号 119436
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。

英語の訳

  • It makes no difference to me whether he comes or not.
出典: Tatoeba文番号 119364
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。

英語の訳

  • He speaks English as fluently as any student in his class.
出典: Tatoeba文番号 113939
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。

英語の訳

  • He didn't trust his brother enough to confide in him.
出典: Tatoeba文番号 109433
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。

英語の訳

  • He is not rich. On the contrary, he is deep in debt.
出典: Tatoeba文番号 108176
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験について話した。

英語の訳

  • He told the children about his adventures in Africa.
出典: Tatoeba文番号 106564
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。

英語の訳

  • I erred in thinking him trustworthy.
  • I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.
出典: Tatoeba文番号 95845
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本当の友達なら、あんなふうには行動しなかっただろう。

英語の訳

  • A true friend would have acted differently.
  • A true friend would've acted differently.
出典: Tatoeba文番号 81482
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。

英語の訳

  • The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends.
出典: Tatoeba文番号 77771
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これはひっかけ問題だよ。文をもう一度よく読んでごらん。

英語の訳

  • This is a trick question. Read the sentence again carefully.
出典: Tatoeba文番号 10378321
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

多くの人は、私たちのことについてほとんど何も知らない。

英語の訳

  • Most people know almost nothing about us.
出典: Tatoeba文番号 10326200