YOMI読みの道

例文

どちらもを含む例文一覧

どちらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全1,062件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どちらも
前の25件19 / 43次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ああした者どもは、地球上から一掃されるべきである。

英語の訳

  • That people should be wiped off the face of the Earth.
出典: Tatoeba文番号 3360152
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。

英語の訳

  • Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.
出典: Tatoeba文番号 2380025
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはその2冊の本のうち、どちらを取ってもよい。

英語の訳

  • You may take either of the two books.
出典: Tatoeba文番号 232632
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。

英語の訳

  • American children grow up hearing those words.
出典: Tatoeba文番号 230211
TatoebaCC BY 2.0 FR

この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。

英語の訳

  • I will get in touch with you again about this matter.
出典: Tatoeba文番号 222154
TatoebaCC BY 2.0 FR

この国では多くの子供たちがその日暮らしをしている。

英語の訳

  • A lot of children live from hand to mouth in this country.
出典: Tatoeba文番号 221951
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。

英語の訳

  • Those children have no one to care for them.
出典: Tatoeba文番号 204755
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしたら彼が常に注目を集められるか分かりません。

英語の訳

  • I don't know how to satisfy his need for constant attention.
出典: Tatoeba文番号 201586
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。

英語の訳

  • Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.
出典: Tatoeba文番号 200743
TatoebadryhayCC BY 2.0 FR

どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。

英語の訳

  • Whatever the outcome, you must meet the challenge.
出典: Tatoeba文番号 199460
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。

英語の訳

  • What would you say if you were in my place?
出典: Tatoeba文番号 193925
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし万一このよが明日終わるとしたら、どうしますか。

英語の訳

  • What would you do if the world were to come to an end tomorrow?
出典: Tatoeba文番号 193447
TatoebaCC BY 2.0 FR

レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。

英語の訳

  • Be sure to look over your paper again before you hand it in.
出典: Tatoeba文番号 192328
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語でも日本語でもどちらで話すことも許されていた。

英語の訳

  • We were allowed to speak either in English or in Japanese.
出典: Tatoeba文番号 189222
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。

英語の訳

  • This time, I'll check, double-check and check again.
出典: Tatoeba文番号 172102
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。

英語の訳

  • Children were running to and fro in the park.
出典: Tatoeba文番号 168799
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。

英語の訳

  • One must be patient with children.
出典: Tatoeba文番号 168779
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子供はその川に近づけてはいけないよ。危険だからね。

英語の訳

  • Children should keep away from the river. It's dangerous.
出典: Tatoeba文番号 168577
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供達は皆まだ暗くならないうちに寝てしまいました。

英語の訳

  • All of the children had gone to bed before it got dark.
出典: Tatoeba文番号 168429
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。

英語の訳

  • For all our efforts, things have not turned out better.
出典: Tatoeba文番号 166840
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。

英語の訳

  • We should consider the problem from a child's point of view.
出典: Tatoeba文番号 166343
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。

英語の訳

  • I have read both of these books, but neither of them is interesting.
  • I've read both of these books, but neither of them is interesting.
出典: Tatoeba文番号 160779
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。

英語の訳

  • I regret that I have never been kind to him.
出典: Tatoeba文番号 154203
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はどんな人もどんな事も笑いものにすべきでない。

英語の訳

  • We shouldn't make fun of anybody or anything.
出典: Tatoeba文番号 151732
TatoebaCC BY 2.0 FR

道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。

英語の訳

  • You cannot be too careful in crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 123530