使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どちらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
問題は、どちらを選んだらよいかということだ。
英語の訳
問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。
英語の訳
ちょうどいいね。新型の試乗してってもらうね。
英語の訳
どっちに主眼をおくかでどちらでもいいでしょ。
英語の訳
私たちはトムが会議に出るかどうかも分からない。
英語の訳
ほとんどの人は、私たちについて何も知らないの。
英語の訳
彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。
英語の訳
教科書忘れちゃったんだけど見してもらってもいい?
英語の訳
彼が家へ帰ったら、子供たちはもう寝ていました。
英語の訳
私たちは彼が無事に戻った知らせを聞いて喜んだ。
英語の訳
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
英語の訳
この果物は摘み取られるほどのは成長していない。
英語の訳
これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。
英語の訳
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
英語の訳
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
英語の訳
それらはどちらも私にとって満足のいくものです。
英語の訳
どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。
英語の訳
どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。
英語の訳
どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
英語の訳
どんなことをするにも注意深くなければならない。
英語の訳
どんなに小さくてもよいから、自分の家がほしい。
英語の訳
どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
英語の訳
もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
英語の訳
われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。
英語の訳
一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。
英語の訳