YOMI読みの道

例文

どちらもを含む例文一覧

どちらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全1,062件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どちらも
前の25件13 / 43次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供たちが野原でキャッチボールをしている。

英語の訳

  • The children are playing catch in the field.
出典: Tatoeba文番号 168789
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。

英語の訳

  • Along with his children he fled the country.
出典: Tatoeba文番号 168788
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

子供達は歌を歌いながらどんどん歩いていた。

英語の訳

  • The children were walking along, singing a song.
出典: Tatoeba文番号 168430
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供達は床の上で寝なければならないだろう。

英語の訳

  • It seems that the children will have to sleep on the floor.
出典: Tatoeba文番号 168422
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。

英語の訳

  • Despite our efforts, we failed after all.
出典: Tatoeba文番号 165403
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私の提案をもう一度検討してもらえませんか。

英語の訳

  • Please give my proposal one more chance.
出典: Tatoeba文番号 162975
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はリンゴもブドウもどちらも好きではない。

英語の訳

  • I like neither apples nor grapes.
出典: Tatoeba文番号 158604
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。

英語の訳

  • Small children are afraid of being left alone in the dark.
出典: Tatoeba文番号 147006
TatoebaCC BY 2.0 FR

情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。

英語の訳

  • The situation got out of the government's control.
出典: Tatoeba文番号 146054
TatoebaCC BY 2.0 FR

親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。

英語の訳

  • Children whose parents are rich do not know how to use money.
出典: Tatoeba文番号 144847
TatoebaCC BY 2.0 FR

昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。

英語の訳

  • Old school friends often try to keep in touch with one another.
出典: Tatoeba文番号 142426
TatoebaCC BY 2.0 FR

聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。

英語の訳

  • The audience was largely made up of very young children.
出典: Tatoeba文番号 126050
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

日曜日だったので、どの店も開いてなかった。

英語の訳

  • It being Sunday, the shops were not open.
出典: Tatoeba文番号 122174
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。

英語の訳

  • They only stayed together for the sake of their children.
出典: Tatoeba文番号 97073
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムが戻ってくる前に、とんずらしちゃおうよ。

英語の訳

  • Let's skip out before Tom gets back.
出典: Tatoeba文番号 9967128
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼が来ても来なくても、私はどちらでもいいよ。

英語の訳

  • It makes no difference to me whether he comes or not.
出典: Tatoeba文番号 9817435
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

気持ちが高ぶっちゃって、何も喉を通らないよ。

英語の訳

  • I'm too excited to eat anything.
出典: Tatoeba文番号 9015057
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供たちはみんな暗くなる前に眠ってしまった。

英語の訳

  • The children all had gone to sleep before it got dark.
  • All the children fell asleep before it got dark.
出典: Tatoeba文番号 1827991
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2度やってみたがどちらもうまくいかなかった。

英語の訳

  • I tried twice, but neither try worked.
出典: Tatoeba文番号 235419
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。

英語の訳

  • The second sentence was just as long.
  • The second sentence was about the same length.
出典: Tatoeba文番号 235401
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたか私のどちらかが彼女を訪問するべきだ。

英語の訳

  • Either you or I should visit her.
出典: Tatoeba文番号 234040
TatoebaCC BY 2.0 FR

イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。

英語の訳

  • An Englishman would act in a different way.
出典: Tatoeba文番号 229226
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの計画のうちどれも実現しそうにもない。

英語の訳

  • None of these plans ever come anywhere near realization.
出典: Tatoeba文番号 217923
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。

英語の訳

  • These books are worth reading at least once.
出典: Tatoeba文番号 217771
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本のうちどちらもおもしろいわけではない。

英語の訳

  • Neither of those books is interesting.
  • None of those books is interesting.
  • None of those books are interesting.
出典: Tatoeba文番号 206704