YOMI読みの道

例文

どちらでもないを含む例文一覧

どちらでもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全318件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どちらでもない
前の25件3 / 13次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは子供たちにあの川で泳がせるべきでない。

英語の訳

  • They shouldn't let children swim in that river.
出典: Tatoeba文番号 97074
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

私たちはトムが会議に出るかどうかも分からない。

英語の訳

  • We can't even be certain Tom will attend the meeting.
出典: Tatoeba文番号 10919720
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。

英語の訳

  • I have to go shopping. I'll be back in an hour.
出典: Tatoeba文番号 5051
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらでも一番お好きなものを一つおとりください。

英語の訳

  • Take the one you like best, whichever it is.
出典: Tatoeba文番号 200789
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらでも好きな道を行っていただいて構いません。

英語の訳

  • You can take whichever road you like.
出典: Tatoeba文番号 200785
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。

英語の訳

  • These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
出典: Tatoeba文番号 179849
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。

英語の訳

  • No man can live by and for himself.
出典: Tatoeba文番号 144258
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。

英語の訳

  • No one knows whether there will be a war in the Middle East.
出典: Tatoeba文番号 126448
TatoebaCC BY 2.0 FR

賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。

英語の訳

  • Any apartment will do as long as the rent is reasonable.
出典: Tatoeba文番号 125716
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。

英語の訳

  • He glanced at the noisy child with a sour expression.
出典: Tatoeba文番号 102786
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。

英語の訳

  • Their dog was so fierce that he kept everyone away.
出典: Tatoeba文番号 98509
TatoebastoiseCC BY 2.0 FR

手紙を書いたけど、言葉で気持ちを伝えられなかった。

英語の訳

  • Although I wrote a letter, I wasn't able to express my feelings in words.
出典: Tatoeba文番号 8923784
TatoebaCC BY 2.0 FR

この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。

英語の訳

  • I will get in touch with you again about this matter.
出典: Tatoeba文番号 222154
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語でも日本語でもどちらで話すことも許されていた。

英語の訳

  • We were allowed to speak either in English or in Japanese.
出典: Tatoeba文番号 189222
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はどんな人もどんな事も笑いものにすべきでない。

英語の訳

  • We shouldn't make fun of anybody or anything.
出典: Tatoeba文番号 151732
TatoebaCC BY 2.0 FR

友を選ぶときにはどれだけ注意してもしすぎではない。

英語の訳

  • You cannot be too careful in choosing your friends.
  • You can't be too careful in choosing your friends.
出典: Tatoeba文番号 79400
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。

英語の訳

  • You can hardly expect me to help you.
出典: Tatoeba文番号 77807
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今までさ、一度も外国人に話しかけられたことないんだ。

英語の訳

  • Until now, I've never been spoken to by a foreigner.
出典: Tatoeba文番号 9950875
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

前も言ったけど、もう一度言うわね。私の物に触らないで!

英語の訳

  • I've said it before and I'm saying it again: don't touch my things!
  • I've said it before and I'll say it again: Don't touch my stuff!
出典: Tatoeba文番号 9819565
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼らの飼い犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。

英語の訳

  • Their dog was so fierce that he kept everyone away.
出典: Tatoeba文番号 236926
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。

英語の訳

  • Any goods can be supplied at a day's notice.
出典: Tatoeba文番号 190256
TatoebaCC BY 2.0 FR

近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。

英語の訳

  • These days, the motive for marriage is not necessarily pure.
出典: Tatoeba文番号 179867
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。

英語の訳

  • You are to stay here until we come back.
出典: Tatoeba文番号 177245
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。

英語の訳

  • It makes no difference to me whether he comes or not.
出典: Tatoeba文番号 119364
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。

英語の訳

  • He didn't trust his brother enough to confide in him.
出典: Tatoeba文番号 109433