YOMI読みの道

例文

どちらかを含む例文一覧

どちらかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 47全1,780件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どちらか
前の25件47 / 72次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。

英語の訳

  • We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
出典: Tatoeba文番号 165175
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。

英語の訳

  • I tried to stop him but he made off in a hurry.
出典: Tatoeba文番号 153549
TatoebaCC BY 2.0 FR

耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。

英語の訳

  • Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.
出典: Tatoeba文番号 137950
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。

英語の訳

  • Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.
出典: Tatoeba文番号 124225
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。

英語の訳

  • Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
出典: Tatoeba文番号 122669
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。

英語の訳

  • I don't know if he will visit us next Sunday.
出典: Tatoeba文番号 120359
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。

英語の訳

  • The result of his action still remains to be seen.
出典: Tatoeba文番号 117378
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私に本を2冊貸してくれたが、まだどちらも読んでいない。

英語の訳

  • He lent me two books, neither of which I have read as yet.
出典: Tatoeba文番号 105967
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。

英語の訳

  • He must be very tired after a long walk.
出典: Tatoeba文番号 102055
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。

英語の訳

  • He holds a very enlightened attitude toward working women.
出典: Tatoeba文番号 101665
TatoebaCC BY 2.0 FR

母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。

英語の訳

  • Mom was at a loss about what to do with the mess.
出典: Tatoeba文番号 83110
TatoebaCC BY 2.0 FR

法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。

英語の訳

  • The law obliges us to send our children to school.
出典: Tatoeba文番号 82669
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。

英語の訳

  • If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?
出典: Tatoeba文番号 81194
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ころんでこえだめに落ち、頭からどっぷりと浸かってしまった。

英語の訳

  • He fell into the cesspool and got covered from head to toe.
出典: Tatoeba文番号 76711
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。

英語の訳

  • When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse.
出典: Tatoeba文番号 76195
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。

英語の訳

  • Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
出典: Tatoeba文番号 75764
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。

英語の訳

  • Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
出典: Tatoeba文番号 75296
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

生徒たちは、宿題を紙飛行機にして、バスの窓から飛ばしました。

英語の訳

  • The students folded their homework into paper airplanes and threw them out of the bus window.
出典: Tatoeba文番号 11605167
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

6時には目が覚めるんだけどね、7時まではベッドから出ないよ。

英語の訳

  • I wake up at six, but I don't get out of bed until seven.
出典: Tatoeba文番号 8864590
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もし壁が話せるとしたら、私たちにどんな話をしてくれるだろうか?

英語の訳

  • If walls could talk, what stories would they tell us?
出典: Tatoeba文番号 4211993
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

オーストラリアではハロウィンってどれくらい定着してるんですか?

英語の訳

  • To what extent is Halloween ingrained into Australian culture?
出典: Tatoeba文番号 3579372
TatoebaTadafumiCC BY 2.0 FR

トムは激怒していたが語調を抑えた。子供がその場にいたからだ。

英語の訳

  • Tom was furious, but he tempered his language because there were children present.
出典: Tatoeba文番号 3321060
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「終電逃したらどうしよう」「帰れなかったらうち泊めてやるよ」

英語の訳

  • "What should I do if I miss the last train?" "If you aren't able to get back home then you can stay here."
出典: Tatoeba文番号 3029999
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。

英語の訳

  • I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
出典: Tatoeba文番号 1517906
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。

英語の訳

  • This page is not nicely printed so print it again.
出典: Tatoeba文番号 888508