私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
英語の訳
- We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
英語の訳
- I tried to stop him but he made off in a hurry.
耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
英語の訳
- Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.
東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
英語の訳
- Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
英語の訳
- Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。
英語の訳
- I don't know if he will visit us next Sunday.
彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
英語の訳
- The result of his action still remains to be seen.
彼は私に本を2冊貸してくれたが、まだどちらも読んでいない。
英語の訳
- He lent me two books, neither of which I have read as yet.
彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。
英語の訳
- He must be very tired after a long walk.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
英語の訳
- He holds a very enlightened attitude toward working women.
母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。
英語の訳
- Mom was at a loss about what to do with the mess.
法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。
英語の訳
- The law obliges us to send our children to school.
万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。
英語の訳
- If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do?
ころんでこえだめに落ち、頭からどっぷりと浸かってしまった。
英語の訳
- He fell into the cesspool and got covered from head to toe.
元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。
英語の訳
- When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse.
彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
英語の訳
- Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
英語の訳
- Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
生徒たちは、宿題を紙飛行機にして、バスの窓から飛ばしました。
英語の訳
- The students folded their homework into paper airplanes and threw them out of the bus window.
6時には目が覚めるんだけどね、7時まではベッドから出ないよ。
英語の訳
- I wake up at six, but I don't get out of bed until seven.
もし壁が話せるとしたら、私たちにどんな話をしてくれるだろうか?
英語の訳
- If walls could talk, what stories would they tell us?
オーストラリアではハロウィンってどれくらい定着してるんですか?
英語の訳
- To what extent is Halloween ingrained into Australian culture?
トムは激怒していたが語調を抑えた。子供がその場にいたからだ。
英語の訳
- Tom was furious, but he tempered his language because there were children present.
「終電逃したらどうしよう」「帰れなかったらうち泊めてやるよ」
英語の訳
- "What should I do if I miss the last train?" "If you aren't able to get back home then you can stay here."
子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
英語の訳
- I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
英語の訳
- This page is not nicely printed so print it again.