YOMI読みの道

例文

どしりを含む例文一覧

どしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 50全3,885件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どしり
前の25件50 / 156次の25件
Tatoebaszaby78CC BY 2.0 FR

彼は隣人といえども、私はよく知りません。

英語の訳

  • Even though he is my neighbour, I did not know him well.
出典: Tatoeba文番号 603271
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。

英語の訳

  • Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?
出典: Tatoeba文番号 424404
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この本を通読するのに5時間かかりました。

英語の訳

  • It took me five hours to read through this book.
  • It took me five hours to read this book.
出典: Tatoeba文番号 237501
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。

英語の訳

  • "No," he said in a determined manner.
出典: Tatoeba文番号 237150
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私を招待してくださってどうもありがとう。

英語の訳

  • It is very kind of you to invite me.
出典: Tatoeba文番号 236728
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「彼女はどういうつもりかしら」と思った。

英語の訳

  • I said to myself, "I wonder what she means."
出典: Tatoeba文番号 236173
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。

英語の訳

  • The teenage friends stayed up talking all night.
出典: Tatoeba文番号 236025
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。

英語の訳

  • Take any train on track 5.
出典: Tatoeba文番号 235103
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなただったらその問題をどう処理するか。

英語の訳

  • How would you deal with the problem?
出典: Tatoeba文番号 233879
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。

英語の訳

  • You should try to conquer your smoking habit.
出典: Tatoeba文番号 233388
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。

英語の訳

  • You should act according to your conscience.
出典: Tatoeba文番号 231885
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある団体が雨林を保護する運動を起こした。

英語の訳

  • A group started a campaign to preserve rain forests.
出典: Tatoeba文番号 229839
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。

英語の訳

  • I hear the grass is green even in the winter in England.
  • I hear the grass in England is green even in the winter.
出典: Tatoeba文番号 229254
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここから図書館までどれくらいありますか。

英語の訳

  • How far is it to the library from here?
出典: Tatoeba文番号 224743
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このレストラン、評判通りのおいしさだね。

英語の訳

  • This restaurant lives up to all the rave reviews it got.
出典: Tatoeba文番号 223011
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は私が理解できない程度の難しさだ。

英語の訳

  • This book is too difficult for me to understand.
出典: Tatoeba文番号 219622
TatoebaCC BY 2.0 FR

これに関連してどなたか発言がありますか。

英語の訳

  • Do any of you have anything to say in connection with this?
出典: Tatoeba文番号 218720
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご親切のほど本当にありがとうございます。

英語の訳

  • I am so much obliged to you for your kindness.
出典: Tatoeba文番号 217101
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。

英語の訳

  • The jet plane landed following the instructions of the control tower.
出典: Tatoeba文番号 216395
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会合は当初の予定どおりに開催された。

英語の訳

  • The meeting was held as intended at the outset.
出典: Tatoeba文番号 211866
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は事務所改善の努力をしなかった。

英語の訳

  • The company didn't make any effort to improve its business practices.
出典: Tatoeba文番号 211798
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供は贈り物をもらってうれしかった。

英語の訳

  • That child was happy to get the gift.
出典: Tatoeba文番号 210119
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その時はどうすべきかわかりませんでした。

英語の訳

  • I didn't know what to do then.
出典: Tatoeba文番号 209747
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男は腕を組んだりほどいたりしていた。

英語の訳

  • The man was folding and unfolding his arms.
出典: Tatoeba文番号 208001
TatoebaCC BY 2.0 FR

その動物を生け捕りにしなければならない。

英語の訳

  • You must catch the animal alive.
出典: Tatoeba文番号 207442