YOMI読みの道

例文

どしりを含む例文一覧

どしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 43全3,885件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どしり
前の25件43 / 156次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。

英語の訳

  • These green leaves turn red or yellow in fall.
出典: Tatoeba文番号 217737
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご両親にどうぞよろしくお伝えください。

英語の訳

  • Remember me to your parents.
出典: Tatoeba文番号 216985
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ご両親のどちらに似ていると思いますか。

英語の訳

  • Which of your parents do you think you take after?
  • Which of your parents do you think you look like?
出典: Tatoeba文番号 216980
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかしこの方位磁石はどこにありますか。

英語の訳

  • But where is this compass?
出典: Tatoeba文番号 216280
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ジョンは親から独立したいと思っている。

英語の訳

  • John hopes to be independent of his parents.
出典: Tatoeba文番号 215262
TatoebaCC BY 2.0 FR

すみません紳士靴売り場はどこでしょう。

英語の訳

  • Excuse me, but where is the men's shoe department?
出典: Tatoeba文番号 214127
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのホテルはあなたの期待通りでしたか。

英語の訳

  • Did that hotel meet your expectations?
出典: Tatoeba文番号 212607
TatoebaCC BY 2.0 FR

その作家はどの位前になくなりましたか。

英語の訳

  • How long ago did the author die?
出典: Tatoeba文番号 210518
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供たちは全身ほこりまみれだった。

英語の訳

  • Those children were covered with dirt from head to foot.
出典: Tatoeba文番号 210155
TatoebaCC BY 2.0 FR

その植民地はまだ独立を宣言していない。

英語の訳

  • The colony has not declared independence as yet.
出典: Tatoeba文番号 208899
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その新しい方法は理想からほど遠かった。

英語の訳

  • The new method was anything but ideal.
出典: Tatoeba文番号 208846
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人は努力のおかげで事業に成功した。

英語の訳

  • The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.
出典: Tatoeba文番号 208750
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その品は届くまで2週間ほどかかります。

英語の訳

  • It'll be two weeks before you receive the article.
出典: Tatoeba文番号 207051
TatoebaCC BY 2.0 FR

その物語は驚くべき事でいっぱいでした。

英語の訳

  • The story was full of marvelous happenings.
出典: Tatoeba文番号 206899
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その本の主題はアメリカ独立戦争である。

英語の訳

  • The principal theme of the book is the American Revolution.
出典: Tatoeba文番号 206695
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それが良いものかどうか私は知りません。

英語の訳

  • I do not know whether it is good or not.
  • I don't know whether it's good or not.
  • I don't know whether it's good.
出典: Tatoeba文番号 205828
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。

英語の訳

  • Please rid me of this pain.
出典: Tatoeba文番号 201631
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうぞ御両親によろしくお伝えください。

英語の訳

  • Please give my best regards to your parents.
出典: Tatoeba文番号 201274
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうやらおっしゃるとおりだと思います。

英語の訳

  • I almost think you're right.
出典: Tatoeba文番号 201135
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どこに住むつもりなのか教えてください。

英語の訳

  • Please tell me where you will live.
出典: Tatoeba文番号 200925
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どちらが良いか私たちにはわかりません。

英語の訳

  • We cannot tell which is better.
  • We can't tell which is better.
出典: Tatoeba文番号 200794
TatoebaCC BY 2.0 FR

どのゲートから乗り換えられるのでしょう?

英語の訳

  • What gate is my connection?
出典: Tatoeba文番号 200395
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

なるほど、君の言うとおりかもしれない。

英語の訳

  • Well, you may be right.
出典: Tatoeba文番号 199056
TatoebaCC BY 2.0 FR

なるほど、彼は若いが、年の割には賢い。

英語の訳

  • Indeed. He is young, but smart for his age.
出典: Tatoeba文番号 199055
TatoebaCC BY 2.0 FR

なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。

英語の訳

  • It is true he is young, but he has much good sense.
出典: Tatoeba文番号 199033