使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
久しぶりに来たけど全然変わってないな。
英語の訳
久しぶりに運動したからめっちゃ疲れた。
英語の訳
どのようなテーマにご関心がおありですか?
英語の訳
トムが前の奥さんとより戻したんだって。
英語の訳
トムと知り合ってどれくらいになりますか?
英語の訳
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
英語の訳
檻で飼育されると繁殖しない動物もいる。
英語の訳
パーティーでは大いに歌って踊りました。
英語の訳
彼女は一度も恋をしたことがありません。
英語の訳
6種の道具がひとまとまりになっている。
英語の訳
TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。
英語の訳
アセアン諸国は着実に努力してきました。
英語の訳
あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。
英語の訳
あなたはご両親のどちらに似ていますか。
英語の訳
あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
英語の訳
あなたは毎日とても一生懸命に努力した。
英語の訳
いったんしたことは元どおりにならない。
英語の訳
おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。
英語の訳
この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
英語の訳
この事実はどんなぼんやり者にも明白だ。
英語の訳
この種の仕事はすごい努力を必要とする。
英語の訳
この川の1キロほど川上に橋があります。
英語の訳
この動物たちは花火の音にびっくりした。
英語の訳
この本どのくらいお借りしていいですか。
英語の訳
これより次第に高度を下げてまいります。
英語の訳