YOMI読みの道

例文

どしりを含む例文一覧

どしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 38全3,885件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どしり
前の25件38 / 156次の25件
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私は2度パリに行ったことがあります。

英語の訳

  • I've been to Paris twice.
出典: Tatoeba文番号 161983
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はある程度フランス語を理解できる。

英語の訳

  • I can understand French to a certain extent.
出典: Tatoeba文番号 161468
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はここにちょうど着いたばかりです。

英語の訳

  • I have just arrived here.
  • I just got here.
出典: Tatoeba文番号 161052
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそれらのどちらも気に入りません。

英語の訳

  • I like neither of them.
出典: Tatoeba文番号 159741
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はひとりで2人の子供を育てました。

英語の訳

  • I brought up two children alone.
  • I brought up two kids all on my own.
出典: Tatoeba文番号 159040
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昨夜はほとんど眠りませんでした。

英語の訳

  • I slept little last night.
出典: Tatoeba文番号 156689
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は時々一人で外国旅行をしたものだ。

英語の訳

  • I would sometimes travel abroad alone.
出典: Tatoeba文番号 156384
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。

英語の訳

  • I will associate with him in business.
出典: Tatoeba文番号 154338
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は母ほど料理が上手ではありません。

英語の訳

  • I cannot cook as well as my mother does.
出典: Tatoeba文番号 152853
TatoebaCC BY 2.0 FR

私をどなり散らす人は気にならないわ。

英語の訳

  • The ones who shout at me don't bother me.
出典: Tatoeba文番号 152159
TatoebaCC BY 2.0 FR

写真が撮れるほど明るくはありません。

英語の訳

  • There is insufficient light to take pictures.
出典: Tatoeba文番号 149261
TatoebaCC BY 2.0 FR

住民の運動で暴力団を町から追放した。

英語の訳

  • The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
出典: Tatoeba文番号 148080
TatoebaCC BY 2.0 FR

小動物が四方八方に走り去るのを見た。

英語の訳

  • I saw some small animals running away in all directions.
出典: Tatoeba文番号 146906
TatoebaCC BY 2.0 FR

食卓には果物がどっさりのせてあった。

英語の訳

  • The table was loaded with fruit.
出典: Tatoeba文番号 145799
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

信濃川は日本の他のどの川よりも長い。

英語の訳

  • The Shinano is longer than any other river in Japan.
出典: Tatoeba文番号 145693
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい道路は山間の住民の利益になる。

英語の訳

  • The new road will benefit the people living in the hills.
出典: Tatoeba文番号 145347
TatoebaCC BY 2.0 FR

新宿へ行くにはどこで乗り換えですか。

英語の訳

  • Where do I have to transfer to get to Shinjuku?
出典: Tatoeba文番号 145260
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

すみません、図書館はどこにありますか?

英語の訳

  • Excuse me, can you tell me the way to the library?
出典: Tatoeba文番号 143865
TatoebaCC BY 2.0 FR

成功はあなた自身の努力しだいである。

英語の訳

  • Success depends on your own exertions.
出典: Tatoeba文番号 143247
TatoebaCC BY 2.0 FR

昔のような身体の切れを取り戻したい。

英語の訳

  • I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
出典: Tatoeba文番号 142429
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

先生、どうもありがとうございました。

英語の訳

  • Thank you, Doctor.
  • Thank you very much, doctor.
出典: Tatoeba文番号 141797
TatoebaCC BY 2.0 FR

長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。

英語の訳

  • He was surprised at the long-distance phone bill.
出典: Tatoeba文番号 125880
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

努力したが何の成果も得られなかった。

英語の訳

  • My efforts produced no results.
出典: Tatoeba文番号 124524
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

努力は必ずしも報われるものではない。

英語の訳

  • Efforts do not always pay off.
出典: Tatoeba文番号 124519
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

努力無しには何事も成し遂げられない。

英語の訳

  • You cannot achieve anything without effort.
出典: Tatoeba文番号 124511