YOMI読みの道

例文

どしりを含む例文一覧

どしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全3,885件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どしり
前の25件19 / 156次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は学校に時間どおりに着いた。

英語の訳

  • I arrived at school on time.
出典: Tatoeba文番号 157863
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は義務を果たそうと努力した。

英語の訳

  • I tried to fulfill my duty.
出典: Tatoeba文番号 157712
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は仕事を終えようと努力した。

英語の訳

  • I made an effort to finish my work.
出典: Tatoeba文番号 156615
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は姉ほどほっそりしていない。

英語の訳

  • I am less slender than my sister is.
出典: Tatoeba文番号 156581
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は成績を上げるよう努力した。

英語の訳

  • I made efforts to improve my grades.
出典: Tatoeba文番号 155575
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼の忠告どおりに行動した。

英語の訳

  • I acted on his advice.
出典: Tatoeba文番号 153824
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私は彼ほど背が高くありません。

英語の訳

  • I am not as tall as he.
  • I'm not as tall as he is.
出典: Tatoeba文番号 153736
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は幸運に小躍りして喜んだ。

英語の訳

  • We exulted at our good fortune.
出典: Tatoeba文番号 151543
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は両親の面倒を見るべきだ。

英語の訳

  • Our parents should be taken care of.
出典: Tatoeba文番号 151237
TatoebaCC BY 2.0 FR

時々、彼と離婚しようと思うの。

英語の訳

  • Now and then I think of divorcing him.
出典: Tatoeba文番号 150459
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

時々、和食が食べたくなります。

英語の訳

  • He sometimes feels like eating Japanese-style food.
出典: Tatoeba文番号 150457
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の思い通りにしようとする。

英語の訳

  • He will try to have his own way.
出典: Tatoeba文番号 149825
TatoebaCC BY 2.0 FR

乗組員たちは小躍りして喜んだ。

英語の訳

  • The crew jumped for joy.
出典: Tatoeba文番号 146137
TatoebaCC BY 2.0 FR

人類は貪欲に知りたがるものだ。

英語の訳

  • Man is insatiably curious.
出典: Tatoeba文番号 143905
TatoebaCC BY 2.0 FR

隊長は兵士を怒鳴りつけていた。

英語の訳

  • The commander was roaring at his soldiers.
出典: Tatoeba文番号 137855
TatoebaCC BY 2.0 FR

直しはどれくらいかかりますか。

英語の訳

  • How long will it take for alterations?
出典: Tatoeba文番号 125764
TatoebaCC BY 2.0 FR

泥棒二人がある店に押し入った。

英語の訳

  • Two robbers broke into a store.
出典: Tatoeba文番号 125339
TatoebaCC BY 2.0 FR

電車は時間どおりに着く予定だ。

英語の訳

  • The train is to arrive on time.
出典: Tatoeba文番号 124781
TatoebaCC BY 2.0 FR

同僚を代表して謝辞を述べます。

英語の訳

  • I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
出典: Tatoeba文番号 123635
TatoebaCC BY 2.0 FR

読書には不十分な明かりである。

英語の訳

  • There is insufficient light for reading.
出典: Tatoeba文番号 123389
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

日本大使館はどこにありますか。

英語の訳

  • Where is the Japanese Embassy?
出典: Tatoeba文番号 122209
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はこの仕事を独力で完成した。

英語の訳

  • He finished this work for himself.
  • He finished this work by himself.
出典: Tatoeba文番号 113772
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそれからどうなりましたか。

英語の訳

  • What has become of him since then?
出典: Tatoeba文番号 112260
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はドアの泥をこすり落とした。

英語の訳

  • He scraped mud from the door.
出典: Tatoeba文番号 111773
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はどれくらい速く走りますか。

英語の訳

  • How fast does he run?
出典: Tatoeba文番号 111472