YOMI読みの道

例文

どしりを含む例文一覧

どしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全3,885件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どしり
前の25件20 / 156次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はどんな行動を取りましたか。

英語の訳

  • How did he behave?
  • What kind of action did he take?
出典: Tatoeba文番号 111453
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はわれわれの努力を軽視する。

英語の訳

  • He makes little of our efforts.
出典: Tatoeba文番号 110235
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は社会的に戻りたがっている。

英語の訳

  • He is anxious to get back into circulation.
出典: Tatoeba文番号 104690
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は平和をもたらす努力をした。

英語の訳

  • He tried to bring about peace.
出典: Tatoeba文番号 100167
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は北海道出身ではありません。

英語の訳

  • He is not from Hokkaido.
出典: Tatoeba文番号 99970
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は両親に月に1度手紙を書く。

英語の訳

  • He writes to his parents once a month.
出典: Tatoeba文番号 98979
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは私達の努力をあざ笑った。

英語の訳

  • They scoffed at our efforts.
出典: Tatoeba文番号 96968
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の息子はどうなりましたか。

英語の訳

  • What has become of her son?
出典: Tatoeba文番号 94168
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はいつも軽い足どりで歩く。

英語の訳

  • She always walks with a light step.
出典: Tatoeba文番号 93296
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼よりも優れた指導者だ。

英語の訳

  • She is a more proficient leader than he is.
  • She's a better leader than he is.
出典: Tatoeba文番号 87245
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は病院で意識を取り戻した。

英語の訳

  • She came to in hospital.
  • She regained consciousness in the hospital.
出典: Tatoeba文番号 87050
TatoebaCC BY 2.0 FR

父と私はときどき魚つりに行く。

英語の訳

  • Father and I go fishing once in a while.
  • My father and I go fishing once in a while.
  • My father and I go fishing every once in a while.
出典: Tatoeba文番号 84833
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

明日は晴れかどうか知りたいな。

英語の訳

  • We want to know if it will be sunny tomorrow.
  • We want to know if it'll be sunny tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80427
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

戻りましたらすぐ電話させます。

英語の訳

  • I will have him call you the moment he gets back.
出典: Tatoeba文番号 79877
TatoebaCC BY 2.0 FR

夕食までどれくらいありますか。

英語の訳

  • How long will it be to dinner?
出典: Tatoeba文番号 79084
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅ほど楽しいものはありません。

英語の訳

  • Nothing is more delightful to me than travelling.
出典: Tatoeba文番号 78196
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅券をどこかに置き忘れました。

英語の訳

  • I left my passport somewhere.
出典: Tatoeba文番号 78191
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

緑の葉が少しずつ出てきている。

英語の訳

  • Green leaves are coming out little by little.
出典: Tatoeba文番号 77804
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

老人が一人、道路で死んでいた。

英語の訳

  • An old man lay dead on the road.
出典: Tatoeba文番号 77267
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

お年よりへのその対応はひどい。

英語の訳

  • It's a shame the way old people are treated.
出典: Tatoeba文番号 77259
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

畑違いの品質管理課は如何ですか?

英語の訳

  • How are you finding the Quality Control department?
出典: Tatoeba文番号 74943
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

努力なくしては何も得られない。

英語の訳

  • Nothing is achieved without effort.
  • You can't achieve anything without effort.
出典: Tatoeba文番号 5013
TatoebaatitarevCC BY 2.0 FR

どうして一人でここにいるんですか?

英語の訳

  • Why are you here alone?
出典: Tatoeba文番号 13252252
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはかなり動揺しているようだ。

英語の訳

  • Tom seems quite upset.
出典: Tatoeba文番号 13203685
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

サボってないで仕事に戻りなさい。

英語の訳

  • Stop goofing off and get back to work.
出典: Tatoeba文番号 13164936