使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どさっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
湖のこの部分なんだけど、とっても浅いんだ。
英語の訳
商品のお届けは玄関先までとなっております。
英語の訳
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
英語の訳
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
英語の訳
あーやっとパリだね。最初にどこへ行こうか。
英語の訳
あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
英語の訳
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
英語の訳
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
英語の訳
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
英語の訳
それをどうか私のために取っておいて下さい。
英語の訳
どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
英語の訳
どちらをとったらいいか私に教えてください。
英語の訳
どれでも好きなカードを2枚取ってください。
英語の訳
もちろんですとも、どんどんやってください。
英語の訳
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
英語の訳
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
英語の訳
幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。
英語の訳
港へはどう行ったらいいのか教えてください。
英語の訳
高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
英語の訳
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
英語の訳
私はオーストラリアへ3度行ったことがある。
英語の訳
私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。
英語の訳
私は失った時間を取り戻さなければならない。
英語の訳
私は盲導犬として訓練された犬を飼っている。
英語の訳
時間があれば時々私にちょっと便りを下さい。
英語の訳