YOMI読みの道

例文

どさっとを含む例文一覧

どさっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全1,129件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どさっと
前の25件8 / 46次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

湖のこの部分なんだけど、とっても浅いんだ。

英語の訳

  • This part of the lake is very shallow.
出典: Tatoeba文番号 9192457
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

商品のお届けは玄関先までとなっております。

英語の訳

  • The goods will be delivered to the front door.
出典: Tatoeba文番号 9152536
TatoebamayCC BY 2.0 FR

ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。

英語の訳

  • Most Americans supported the decision.
  • Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
出典: Tatoeba文番号 1471059
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

2、3日たってはじめてその知らせが届いた。

英語の訳

  • It was not until a few days later that the news arrived.
出典: Tatoeba文番号 235625
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

あーやっとパリだね。最初にどこへ行こうか。

英語の訳

  • Wow, we're finally in Paris. Where should we visit first?
出典: Tatoeba文番号 234705
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはどのくらい田中さんと会っているの。

英語の訳

  • How often do you see Tanaka?
出典: Tatoeba文番号 232467
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのうわさはある程度まで本当だとわかった。

英語の訳

  • I found the rumor to be true to a certain extent.
出典: Tatoeba文番号 213361
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その精力的な男は様々な活動に携わっている。

英語の訳

  • The vigorous man is engaged in diverse activities.
出典: Tatoeba文番号 208650
TatoebaCC BY 2.0 FR

その精力的な男は様々な活動に加わっている。

英語の訳

  • The vigorous man is engaged in diverse activities.
出典: Tatoeba文番号 208649
TatoebaCC BY 2.0 FR

それをどうか私のために取っておいて下さい。

英語の訳

  • Please put it aside for me.
出典: Tatoeba文番号 204647
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。

英語の訳

  • What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?
出典: Tatoeba文番号 201603
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらをとったらいいか私に教えてください。

英語の訳

  • Please tell me which to take.
  • Please tell me which one to take.
出典: Tatoeba文番号 200714
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どれでも好きなカードを2枚取ってください。

英語の訳

  • Take any two cards you like.
出典: Tatoeba文番号 199643
TatoebaCC BY 2.0 FR

もちろんですとも、どんどんやってください。

英語の訳

  • Sure, go right ahead.
出典: Tatoeba文番号 193376
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。

英語の訳

  • The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
出典: Tatoeba文番号 191362
TatoebaCC BY 2.0 FR

何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。

英語の訳

  • Try to have a positive attitude about everything.
出典: Tatoeba文番号 187485
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。

英語の訳

  • Happily, the workaholic did not die.
出典: Tatoeba文番号 173706
TatoebaCC BY 2.0 FR

港へはどう行ったらいいのか教えてください。

英語の訳

  • Could you tell me the way to the port?
出典: Tatoeba文番号 173527
TatoebaCC BY 2.0 FR

高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。

英語の訳

  • Mr. Takahashi agreed to go with you.
出典: Tatoeba文番号 173219
TatoebaCC BY 2.0 FR

混雑した道路は小さな子供にとって危険です。

英語の訳

  • The busy road is a danger to small children.
出典: Tatoeba文番号 170970
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私はオーストラリアへ3度行ったことがある。

英語の訳

  • I've been to Australia three times.
出典: Tatoeba文番号 161300
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。

英語の訳

  • I caught up on all my homework last night.
出典: Tatoeba文番号 156683
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は失った時間を取り戻さなければならない。

英語の訳

  • I must make up for lost time.
出典: Tatoeba文番号 156176
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は盲導犬として訓練された犬を飼っている。

英語の訳

  • I have a dog trained as a seeing eye dog.
出典: Tatoeba文番号 152585
TatoebaCC BY 2.0 FR

時間があれば時々私にちょっと便りを下さい。

英語の訳

  • If you have time, drop me a line now and then.
出典: Tatoeba文番号 150633