使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どさっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。
英語の訳
ブラウンさんは外見ほど年はとっていない。
英語の訳
ほとんどの作家は批評に対して敏感である。
英語の訳
もっといい成績を得るように努力しなさい。
英語の訳
一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
英語の訳
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
英語の訳
驚いたことに、私の財布がなくなっていた。
英語の訳
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
英語の訳
私が言ったことを心に留めておいて下さい。
英語の訳
私の父は私に独力でそうしなさいと言った。
英語の訳
私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
英語の訳
自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
英語の訳
将軍の堂々とした恰幅は誰でも威圧される。
英語の訳
先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
英語の訳
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
英語の訳
誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
英語の訳
土壇場になって、その試合は取り消された。
英語の訳
彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。
英語の訳
彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。
英語の訳
真理愛さんに会ったことは一度もありません。
英語の訳
詐欺にあったのではと思うほど届くのが遅い。
英語の訳
彼女のお父さんって、どうして日本に行ったの?
英語の訳
どうか、トムにもっと時間をあげてください。
英語の訳
トムって私のお父さんにどことなく似てるの。
英語の訳
お前の一番下の弟ってさ、背はどれくらいなの?
英語の訳