使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どさっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
英語の訳
神は自らにかたどって人を創造された。
英語の訳
「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
英語の訳
オーストラリアに3度行ったことがある。
英語の訳
怖そうだけど。でも、とっても優しい人ね!
英語の訳
トムのお父さんはアルコール中毒だった。
英語の訳
トムが前の奥さんとより戻したんだって。
英語の訳
さっきからずっとお腹鳴ってるけど大丈夫?
英語の訳
トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。
英語の訳
何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。
英語の訳
いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
英語の訳
テムズ川をさかのぼったことが一度ある。
英語の訳
どの程度までそのうわさは本当だったか。
英語の訳
火事のときにはこの窓を破ってください。
英語の訳
我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
英語の訳
君の努力はきっと成功をおさめるだろう。
英語の訳
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
英語の訳
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
英語の訳
佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。
英語の訳
最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
英語の訳
最終バスには乗客がほとんどいなかった。
英語の訳
私はパンやコーヒーや砂糖などを買った。
英語の訳
私は一週間に2、3度図書館に行きます。
英語の訳
神の子供とされる特権を御与えになった。
英語の訳
博物館には参観者はほとんどいなかった。
英語の訳