YOMI読みの道

例文

どさっとを含む例文一覧

どさっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全1,129件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どさっと
前の25件13 / 46次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。

英語の訳

  • Are you married or are you single?
出典: Tatoeba文番号 217169
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご招待して下さってどうもありがとうございました。

英語の訳

  • It was very kind of you to invite me.
出典: Tatoeba文番号 217122
TatoebaCC BY 2.0 FR

その食卓にはごちそうがどっさりと並べられていた。

英語の訳

  • The table groaned with food.
出典: Tatoeba文番号 208879
TatoebaCC BY 2.0 FR

その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。

英語の訳

  • Few passengers survived the catastrophe.
出典: Tatoeba文番号 208237
TatoebaCC BY 2.0 FR

その日の出の美しさは言葉で表わせないほどだった。

英語の訳

  • The beauty of the sunrise was beyond description.
出典: Tatoeba文番号 207348
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうど目を覚ましたところで私はまだ眠たかった。

英語の訳

  • I'd just woken up and was still drowsy.
出典: Tatoeba文番号 202882
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

どんなに探しても無くした時計は見つからなかった。

英語の訳

  • Look as I might, nowhere could I find my lost watch.
出典: Tatoeba文番号 199510
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。

英語の訳

  • I will have been to the States three times if I go there again.
出典: Tatoeba文番号 194546
TatoebaCC BY 2.0 FR

一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。

英語の訳

  • I wish I could go with you, but as it is, I can't.
出典: Tatoeba文番号 190529
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は大きい箱か小さい箱のどちらかをとっていいよ。

英語の訳

  • You may take either the big box or the small one.
出典: Tatoeba文番号 177069
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近では国際問題ではほとんど一致することがない。

英語の訳

  • There is little harmony in international affairs nowadays.
出典: Tatoeba文番号 170713
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。

英語の訳

  • We must make up for lost time.
出典: Tatoeba文番号 166736
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは明日の運動会に参加することになっている。

英語の訳

  • We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 165092
TatoebaCC BY 2.0 FR

時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。

英語の訳

  • If you have time, drop me a line now and then.
出典: Tatoeba文番号 150645
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。

英語の訳

  • If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
出典: Tatoeba文番号 137105
TatoebaCC BY 2.0 FR

男の子達はどの子もその競争に参加したがっていた。

英語の訳

  • Each of the boys was eager to join in the race.
出典: Tatoeba文番号 127231
TatoebaCC BY 2.0 FR

独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。

英語の訳

  • The autocrat strove in vain to deal with the situation.
出典: Tatoeba文番号 123426
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のわがままほど彼女の気にさわることはなかった。

英語の訳

  • Nothing vexed her more than his selfishness.
出典: Tatoeba文番号 118198
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。

英語の訳

  • He left the town and was never seen again.
出典: Tatoeba文番号 112506
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は子供たちにそんなにさわがないようにと言った。

英語の訳

  • He told his children not to make so much noise.
出典: Tatoeba文番号 106563
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。

英語の訳

  • He gave them the benefit of his insight.
出典: Tatoeba文番号 104875
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。

英語の訳

  • He glanced at the noisy child with a sour expression.
出典: Tatoeba文番号 102786
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。

英語の訳

  • I told them again to turn down the radio.
出典: Tatoeba文番号 98613
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。

英語の訳

  • They do not usually live with their children.
出典: Tatoeba文番号 98312
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。

英語の訳

  • I was in the middle of reading when I had a call from her.
出典: Tatoeba文番号 95541