使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どさっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
英語の訳
どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
英語の訳
ブラウンさんは見かけほど年をとっていません。
英語の訳
もう一度やってみるようにと彼を励ましなさい。
英語の訳
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
英語の訳
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
英語の訳
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
英語の訳
古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
英語の訳
後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。
英語の訳
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
英語の訳
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
英語の訳
私はおじいさんの家に一度も行ったことがない。
英語の訳
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
英語の訳
おじいさんが車の窓を開けて、銃で鳥を狙った。
英語の訳
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
英語の訳
知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
英語の訳
日本の最新動向について報告したいと思います。
英語の訳
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
英語の訳
彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
英語の訳
彼は動物についてたくさんの事を知っています。
英語の訳
彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
英語の訳
彼らは、その値を下げることに同意しなかった。
英語の訳
彼女はどこで財布を落としたのだろうと思った。
英語の訳
北海道には見るべきところがたくさんあります。
英語の訳
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
英語の訳