YOMI読みの道

例文

どころかを含む例文一覧

どころかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 34全1,374件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どころか
前の25件34 / 55次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。

英語の訳

  • Where communications fail, so do activities.
出典: Tatoeba文番号 191049
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。

英語の訳

  • Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.
出典: Tatoeba文番号 182622
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。

英語の訳

  • To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
出典: Tatoeba文番号 180060
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。

英語の訳

  • What a lonely world it will be with you away!
出典: Tatoeba文番号 179030
TatoebaCC BY 2.0 FR

犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。

英語の訳

  • The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
出典: Tatoeba文番号 175269
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。

英語の訳

  • To my surprise, her reply was flatly negative.
出典: Tatoeba文番号 167794
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が子供のころ、彼はよく私たちに会いに来たものだった。

英語の訳

  • He would often come to see us when I was a child.
出典: Tatoeba文番号 167709
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。

英語の訳

  • She had just come home when I called.
出典: Tatoeba文番号 167547
TatoebaCC BY 2.0 FR

車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。

英語の訳

  • The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.
出典: Tatoeba文番号 149022
TatoebaCC BY 2.0 FR

若いころベートーヴェンの行くところにはどこにでもいた。

英語の訳

  • When he was young, he used to follow Beethoven everywhere he went.
出典: Tatoeba文番号 148854
TatoebaCC BY 2.0 FR

主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。

英語の訳

  • The hero, as a child, suffered from parental neglect.
出典: Tatoeba文番号 148696
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。

英語の訳

  • Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
出典: Tatoeba文番号 143411
TatoebaCC BY 2.0 FR

息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。

英語の訳

  • Great was her joy when her son returned back safely.
出典: Tatoeba文番号 140197
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせは、彼女にとって非常に驚くべきことであった。

英語の訳

  • The news was very surprising to her.
出典: Tatoeba文番号 127097
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。

英語の訳

  • Some animals are very good at climbing.
出典: Tatoeba文番号 123758
TatoebaCC BY 2.0 FR

廃墟の町とか、火災とか大人や子供が殺されているのとか。

英語の訳

  • The town in ruins, burning, people and children being killed.
出典: Tatoeba文番号 121579
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。

英語の訳

  • His complete ignorance of the accident surprised me.
出典: Tatoeba文番号 120897
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が驚いたことには、その泥棒は自分の息子だとわかった。

英語の訳

  • To his surprise, the thief turned out to be his own son.
出典: Tatoeba文番号 120464
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。

英語の訳

  • I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
出典: Tatoeba文番号 119270
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。

英語の訳

  • His children as well as his wife were invited to the party.
出典: Tatoeba文番号 117303
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。

英語の訳

  • It is wrong to put down his efforts to get better.
出典: Tatoeba文番号 115890
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。

英語の訳

  • Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
出典: Tatoeba文番号 114739
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。

英語の訳

  • He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 108544
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。

英語の訳

  • By the time she gets there, it will be nearly dark.
出典: Tatoeba文番号 95661
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。

英語の訳

  • She is far from being pleased about it and she is very angry.
出典: Tatoeba文番号 92612