使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どこかしらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。
英語の訳
彼らは今週の土曜日はテニスをしないでしょう。
英語の訳
彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
英語の訳
彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。
英語の訳
彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。
英語の訳
彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
英語の訳
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
英語の訳
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
英語の訳
両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
英語の訳
同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
英語の訳
このハイテク枕ね、いびきをかくと振動するのよ。
英語の訳
トムとメアリーがいとこ同士とは知らなかったよ。
英語の訳
「どうして遅れたの?」「渋滞に巻き込まれたから」
英語の訳
トムって、どうして本当のことを言わないのかしら?
英語の訳
この村には、主に木こりと狩人が暮らしています。
英語の訳
もし世界のどこにでも住めるとしたら、どこに住む?
英語の訳
トムがどこに行くのか、誰も正確に知らないんだ。
英語の訳
トムはそのお金がどこから来たのか知らなかった。
英語の訳
こちらにどなたかお医者様はいらっしゃいませんか?
英語の訳
トムは子供の時、食べ物の好き嫌いが激しかった。
英語の訳
トムがどこに住んでいるのかは誰も知らなかった。
英語の訳
こんな状況に立たされたら、あなたはどうしますか?
英語の訳
トムがどこへ行ってしまったのか、私は知らない。
英語の訳
窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
英語の訳
そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
英語の訳