YOMI読みの道

例文

どこかしらを含む例文一覧

どこかしらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全1,740件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どこかしら
前の25件10 / 70次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は台所を片付けなければならない。

英語の訳

  • We must clean up the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 151415
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

台所をこんなに散らかしたのは誰だよ。

英語の訳

  • Who's responsible for this mess in the kitchen?
出典: Tatoeba文番号 137820
TatoebaCC BY 2.0 FR

読書から多くの喜びを得る事ができる。

英語の訳

  • We can derive much pleasure from reading.
出典: Tatoeba文番号 123401
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。

英語の訳

  • His actions do not always correspond to his words.
出典: Tatoeba文番号 117370
TatoebaautunoCC BY 2.0 FR

彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。

英語の訳

  • It is his defiant attitude that made the chief angry.
出典: Tatoeba文番号 116330
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は5時までに学校から戻るでしょう。

英語の訳

  • He will get back from school by five.
出典: Tatoeba文番号 115074
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその話で子供たちを面白がらせた。

英語の訳

  • He amused the children with the story.
出典: Tatoeba文番号 112286
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は永久にここには戻らないでしょう。

英語の訳

  • He will leave here for good.
出典: Tatoeba文番号 109772
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は手品をして子供達を面白がらせた。

英語の訳

  • He amused the children by showing them some magic.
出典: Tatoeba文番号 104447
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らはその知らせに基づいて行動した。

英語の訳

  • They acted on the information.
出典: Tatoeba文番号 97876
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはとうとう私達の結婚に同意した。

英語の訳

  • They consented to our marriage at last.
出典: Tatoeba文番号 97776
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。

英語の訳

  • They announced the date of their wedding in the newspaper.
出典: Tatoeba文番号 97259
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。

英語の訳

  • They set the time and place of the wedding.
  • They decided on the date and location of their wedding.
出典: Tatoeba文番号 97258
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。

英語の訳

  • They are alert to the dangers of food poisoning.
出典: Tatoeba文番号 96818
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは多くの困難なことをやり通した。

英語の訳

  • They went through with many difficulties.
出典: Tatoeba文番号 96631
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はどこへ行ってしまったのかしら。

英語の訳

  • I wonder where she has gone.
出典: Tatoeba文番号 91984
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は子供達のために一生懸命働いた。

英語の訳

  • She worked hard on account of her children.
出典: Tatoeba文番号 89706
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうしてこの家を買うことにしたのかしら?

英語の訳

  • Why did she decide to buy this house?
出典: Tatoeba文番号 12012589
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今回の会議は珍しく時間通りに始まった。

英語の訳

  • The meeting started exactly on time, for once.
出典: Tatoeba文番号 11700150
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

管理人さん、どこにいらっしゃるんですか?

英語の訳

  • Where are you, admins?
出典: Tatoeba文番号 11574596
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは子どもの頃に、その仕方を習った。

英語の訳

  • Tom learned how to do that when he was a kid.
  • Tom learned how to do that when he was a child.
出典: Tatoeba文番号 10550220
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムならきっと今度の試験に合格するよ。

英語の訳

  • I'm sure Tom will pass the upcoming exam.
出典: Tatoeba文番号 10206413
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トム、部屋にいないんだけど、どこかしら?

英語の訳

  • Tom isn't in his room. I wonder where he is.
出典: Tatoeba文番号 9700825
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人間関係は信じられないほどややこしい。

英語の訳

  • Relationships are incredibly complicated.
出典: Tatoeba文番号 8831998
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

どれくらいしたらトムは、ここに来ますか?

英語の訳

  • How soon will Tom get here?
出典: Tatoeba文番号 3385072