YOMI読みの道

例文

どかりを含む例文一覧

どかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全4,173件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どかり
前の25件26 / 167次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このあたりは人家がほとんどない。

英語の訳

  • There are few houses around here.
出典: Tatoeba文番号 224018
TatoebaCC BY 2.0 FR

このビンはどの位水が入りますか。

英語の訳

  • How much water does this bottle hold?
出典: Tatoeba文番号 223263
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この家は土台がしっかりしている。

英語の訳

  • This house has a solid foundation.
出典: Tatoeba文番号 222805
TatoebaCC BY 2.0 FR

この企画はもう一度想を練り直せ。

英語の訳

  • You should rethink this program.
出典: Tatoeba文番号 222547
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本はどのくらい借りれますか。

英語の訳

  • How long can I keep this book?
出典: Tatoeba文番号 219686
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は若い読者にも理解できる。

英語の訳

  • This book is within the capacity of young readers.
出典: Tatoeba文番号 219603
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは天才というより努力家だ。

英語の訳

  • John is not so much a genius as a hard worker.
出典: Tatoeba文番号 215239
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのドアから台所へ出入りできる。

英語の訳

  • The door gives access to the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 212931
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その公園には動物園がありますか。

英語の訳

  • Is there a zoo in the park?
出典: Tatoeba文番号 210758
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供はただ泣くばかりだった。

英語の訳

  • That child did nothing but cry.
出典: Tatoeba文番号 210138
TatoebaCC BY 2.0 FR

その雌鶏は一週間卵を抱いている。

英語の訳

  • The hen has been brooding its eggs for a week.
出典: Tatoeba文番号 210013
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その地図はどこで手に入りますか。

英語の訳

  • Where can I get the map?
出典: Tatoeba文番号 207866
TatoebaCC BY 2.0 FR

その道はこのあたりのどこかです。

英語の訳

  • The street is somewhere along here.
出典: Tatoeba文番号 207432
TatoebaCC BY 2.0 FR

その話が本当かどうか知りません。

英語の訳

  • I don't know whether the story is true or not.
出典: Tatoeba文番号 206064
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それ以来彼から一度も便りがない。

英語の訳

  • We have never heard from him since.
出典: Tatoeba文番号 204483
TatoebaCC BY 2.0 FR

ターナー氏は同僚に別れを告げた。

英語の訳

  • Mr Turner bade farewell to his colleagues.
出典: Tatoeba文番号 204004
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ちょうど日曜日にぶつかりますね。

英語の訳

  • It falls on Sunday.
出典: Tatoeba文番号 202889
TatoebaCC BY 2.0 FR

出来る限りの時間は読書に費やす。

英語の訳

  • I spend what time I can spare reading.
出典: Tatoeba文番号 202354
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうやって家に着くつもりですか。

英語の訳

  • How do you plan to get home?
出典: Tatoeba文番号 201154
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうやって実行するつもりですか。

英語の訳

  • How are you going to carry it out?
出典: Tatoeba文番号 201146
TatoebaCC BY 2.0 FR

ときどきお金が足りなくなります。

英語の訳

  • Sometimes I run out of money.
出典: Tatoeba文番号 201065
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこで円をドルに両替できますか。

英語の訳

  • Where can I exchange yen for dollars?
出典: Tatoeba文番号 200975
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらの部屋に時計がありますか。

英語の訳

  • Is there a clock in either room?
出典: Tatoeba文番号 200731
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どのくらいの料金がかかりますか。

英語の訳

  • How much will it cost?
  • How much will that cost?
出典: Tatoeba文番号 200418
TatoebaCC BY 2.0 FR

どのくらい背の高さがありますか。

英語の訳

  • How tall are you?
出典: Tatoeba文番号 200402