YOMI読みの道

例文

どかっとを含む例文一覧

どかっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 36全3,855件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どかっと
前の25件36 / 155次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いた事には、村には誰も人がいなかった。

英語の訳

  • To my surprise, there were no people in the village.
出典: Tatoeba文番号 180030
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はきっと今度の試験に合格するでしょう。

英語の訳

  • You'll certainly pass the coming exam.
出典: Tatoeba文番号 177877
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はどうしてそのようなことを言ったのか。

英語の訳

  • Why did you say such a thing?
出典: Tatoeba文番号 177648
TatoebaCC BY 2.0 FR

景色は言葉で言い表せないほど美しかった。

英語の訳

  • The scenery was beautiful beyond description.
出典: Tatoeba文番号 176507
TatoebaCC BY 2.0 FR

計画はどんなことがあっても遂行すべきだ。

英語の訳

  • You should carry out your plan by all means.
出典: Tatoeba文番号 176434
TatoebaCC BY 2.0 FR

結局お言葉はどういう意味になるのですか。

英語の訳

  • What do your words add up to?
出典: Tatoeba文番号 175830
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

言うまでもないが、彼は二度と来なかった。

英語の訳

  • Needless to say, he never came again.
出典: Tatoeba文番号 174782
TatoebaCC BY 2.0 FR

効率的な機械が肉体労働に取って代わった。

英語の訳

  • Efficient machinery replaced manual labor.
出典: Tatoeba文番号 173961
TatoebaCC BY 2.0 FR

国家主義と愛国心とを混同してはならない。

英語の訳

  • Nationalism is not to be confused with patriotism.
出典: Tatoeba文番号 173091
TatoebaCC BY 2.0 FR

産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。

英語の訳

  • After her maternity leave, she resumed her old job.
出典: Tatoeba文番号 169323
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。

英語の訳

  • He used to play with her in his childhood.
出典: Tatoeba文番号 168615
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは二度と彼女に会えない運命だった。

英語の訳

  • We were never to see her again.
出典: Tatoeba文番号 165374
TatoebaCC BY 2.0 FR

私どもが当地に引っ越してから5年になる。

英語の訳

  • It is five years since we moved here.
  • It's been five years since we moved here.
出典: Tatoeba文番号 164917
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。

英語の訳

  • I had to pay a large sum of money to get it back.
出典: Tatoeba文番号 159700
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はちょうど今ここを通りかかったのです。

英語の訳

  • I only happened to pass here just now.
出典: Tatoeba文番号 159505
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。

英語の訳

  • I managed to catch the last train.
出典: Tatoeba文番号 159339
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。

英語の訳

  • When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.
出典: Tatoeba文番号 156551
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。

英語の訳

  • I've been toiling away in the kitchen all afternoon.
出典: Tatoeba文番号 155092
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は道路を横断するのは不可能だと思った。

英語の訳

  • I found it impossible to cross the road.
出典: Tatoeba文番号 154812
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女と10年ほど親しくつきあってきた。

英語の訳

  • I have kept company with her for about 10 years.
出典: Tatoeba文番号 153459
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は食事をする時間がほとんどなかった。

英語の訳

  • We hardly had time to eat our dinner.
出典: Tatoeba文番号 151466
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。

英語の訳

  • The selfish man was despised by his colleagues.
出典: Tatoeba文番号 149717
TatoebaCC BY 2.0 FR

実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。

英語の訳

  • As a matter of fact, he did it by himself.
出典: Tatoeba文番号 149386
TatoebaCC BY 2.0 FR

将軍の堂々とした恰幅は誰でも威圧される。

英語の訳

  • The general's massive presence awes everyone.
出典: Tatoeba文番号 147101
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々はかつてないほどの余暇を持っている。

英語の訳

  • People have more leisure than they have ever had.
出典: Tatoeba文番号 144157