使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どかっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
監督に従って行動しなくてはいけない。
英語の訳
気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
英語の訳
京都は、1度は行ってみる価値がある。
英語の訳
業者が造花の花束を届けて飾っている。
英語の訳
君か君の弟、どちらか間違っています。
英語の訳
君の考えなどはどうだっていいことだ。
英語の訳
兄弟の学業成績はほとんど互角だった。
英語の訳
光の速度は音の速度よりずっと大きい。
英語の訳
紅茶とコーヒーとどっちが好きですか。
英語の訳
国の保険業務は、十分には程遠かった。
英語の訳
今言ったことをどうかご容赦ください。
英語の訳
今年の夏はほとんど雨が降らなかった。
英語の訳
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
英語の訳
札幌は仕事で何度か行ったことがある。
英語の訳
私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
英語の訳
私の妹は今ひどい風邪にかかっている。
英語の訳
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
英語の訳
私はその病気にかかった人に同情する。
英語の訳
私は夢の中でも踊っていたと思います。
英語の訳
私達はそのときたまたま北海道にいた。
英語の訳
自分の目がほとんど信じられなかった。
英語の訳
手に負えないほどやっかいなことです。
英語の訳
先週、私はほとんど本を読まなかった。
英語の訳
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
英語の訳
言葉はのどまで出かかってるんだけど。
英語の訳