使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どかっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は母とまったく同じほど美しい。
英語の訳
彼女は母とまったく同じほど美人だ。
英語の訳
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
英語の訳
父は見かけほど年をとっていません。
英語の訳
部屋にはほとんど子供がいなかった。
英語の訳
北海道には一遍も行ったことがない。
英語の訳
北海道は九州と比べるととても寒い。
英語の訳
明日ここへ戻ってくると彼は言った。
英語の訳
本当かどうか様子をうかがってるんだ。
英語の訳
あなたは原因と結果を混同しています。
英語の訳
どうして既婚者なんかと付き合ってるの?
英語の訳
普段、どれぐらい睡眠をとっていますか?
英語の訳
この歌、前どっかで聞いたことがある。
英語の訳
猫が窓からにょきっと顔を出してきた。
英語の訳
あの人たちって、どうして喧嘩してるの?
英語の訳
彼女ともう一度会いたいって思ってた。
英語の訳
二度とトムには話しかけないと誓った。
英語の訳
彼は想定外の事態に戸惑ってしまった。
英語の訳
友達は私の愚かな行動を叱ってくれた。
英語の訳
子供の頃、水疱瘡にかかったと思うよ。
英語の訳
彼は病気だと言ってたけど、嘘だった。
英語の訳
彼には一度も会ったことはありません。
英語の訳
どう考えたって、噂は本当じゃないよ。
英語の訳
未回答の質問は、どんなものが残ってる?
英語の訳
トムはどっか他の所に行きたいんだよ。
英語の訳