YOMI読みの道

例文

どうにもこうにもを含む例文一覧

どうにもこうにもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 43全2,031件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうにもこうにも
前の25件43 / 82次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私たちは、彼の成功は才能よりも努力によるものだと考える。

英語の訳

  • We attribute his success more to hard work than to genius.
出典: Tatoeba文番号 165289
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。

英語の訳

  • The ultimate question for me is whether I like business.
出典: Tatoeba文番号 164769
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。

英語の訳

  • I can't afford to buy a used car, much less a new one.
出典: Tatoeba文番号 164553
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。

英語の訳

  • I said nothing, which made him more furious.
出典: Tatoeba文番号 158132
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。

英語の訳

  • When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.
出典: Tatoeba文番号 156561
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。

英語の訳

  • I am going to stop her ever doing that again.
  • I'm going to stop her from ever doing that again.
出典: Tatoeba文番号 153410
TatoebaCC BY 2.0 FR

初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。

英語の訳

  • In the beginning, man was almost the same as the other animals.
出典: Tatoeba文番号 147530
TatoebaCC BY 2.0 FR

他人が私のことをどう思おうと、私はいっこうに気にしない。

英語の訳

  • Whatever others think of me, I don't mind at all.
出典: Tatoeba文番号 138564
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。

英語の訳

  • In many ways, animals can do things better than people can.
出典: Tatoeba文番号 138312
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。

英語の訳

  • It makes no difference to me whether he joins us or not.
出典: Tatoeba文番号 120645
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。

英語の訳

  • Granted that he is honest, but I doubt his ability.
出典: Tatoeba文番号 119721
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。

英語の訳

  • It is said that his new novel is based on his own experiences.
出典: Tatoeba文番号 117334
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。

英語の訳

  • No matter how angry he was, he would never resort to violence.
出典: Tatoeba文番号 111459
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。

英語の訳

  • When he came to, he was lying alone on the hill.
出典: Tatoeba文番号 110105
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。

英語の訳

  • He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
出典: Tatoeba文番号 103545
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。

英語の訳

  • I am surprised that she refused such a good offer.
出典: Tatoeba文番号 95625
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はどうしても子供をもらって育てる気にはなれなかった。

英語の訳

  • She could not quite bring herself to adopt a child.
出典: Tatoeba文番号 92028
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。

英語の訳

  • She braked hard when she saw a child run out into the road.
出典: Tatoeba文番号 89777
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。

英語の訳

  • I really like him, but not his circle of friends.
出典: Tatoeba文番号 85982
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。

英語の訳

  • I don't usually take long baths but you're in and out in no time.
出典: Tatoeba文番号 81724
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。

英語の訳

  • He grits his teeth and forces back his growing fear.
出典: Tatoeba文番号 76076
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!

英語の訳

  • The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
  • The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
出典: Tatoeba文番号 74259
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

味も濃厚で、炒め物、スープなど中華料理に深みを与えます。

英語の訳

  • It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
出典: Tatoeba文番号 74202
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お姉ちゃんがあんたの歳の時には、もう結婚してたんだけどね。

英語の訳

  • When your sister was your age, she was already married.
出典: Tatoeba文番号 12003637
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何も言ってないのに、息子が自分の部屋を掃除してて驚いたよ。

英語の訳

  • My son surprised me by cleaning his room without being prompted.
  • My son surprised me by cleaning his room without being reminded.
出典: Tatoeba文番号 10736062