一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
英語の訳
- Don't commit yourself to doing it within a week.
彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
英語の訳
- He expected the boy to be the staff of his old age.
どうしたらそんなことになるのか、俺には理解できない。
英語の訳
- I don't understand how it could've happened.
あと300円で送料無料になるんだけど何か買いたいものある?
英語の訳
- If I get 300 more yen's worth, I get free shipping. Is there anything you want me to buy?
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
英語の訳
- We need to talk about how to do it.
その大きな土地をどう管理してよいか私にはわからない。
英語の訳
- I don't know how to manage that large estate.
その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。
英語の訳
- The dying man made an effort to say something, but could not.
その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。
英語の訳
- The official got the sack for currying favor with the contractors.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
英語の訳
- Don't bother your parents with such a pointless thing.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
英語の訳
- They talked about what they should do with the money.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
英語の訳
- In 1900, he left England, and he never returned.
- In 1900 he left England, never to return.
その学校で教えるのをやめてからどれくらいになりますか。
英語の訳
- How long has it been since you gave up teaching at that school?
- How long has it been since you stopped teaching at that school?
クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。
英語の訳
- My head starts to hurt when I think about how annoying Chris is.
そのうぶな男は彼女を前にしてすっかりどぎまぎしていた。
英語の訳
- The naive man was utterly embarrassed in her presence.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
英語の訳
- The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
どんなに時間がかかろうと、私はその仕事をやり遂げます。
英語の訳
- No matter how long it takes, I will finish the work.
仮にそれがそうだとしたら、後はどういうことになるのか。
英語の訳
- Granting that it is so, what follows?
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
英語の訳
- To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
英語の訳
- Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
英語の訳
- I don't know how to legally get around those regulations.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
英語の訳
- The industry has seen many booms and busts in the past.
その少年にはどこか風変わりなところがあるように思われる。
英語の訳
- There seems to be something peculiar about the boy.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
英語の訳
- Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。
英語の訳
- I am going to stop her ever doing that again.
- I'm going to stop her from ever doing that again.
真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。
英語の訳
- Get back before midnight or you will be locked out.
- Get back before midnight or you'll be locked out.